TermGallery
Espanhol
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Look up alternatives for...
PT
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
significar
in espanhol
inglês
mean
catalão
representar
Back to the meaning
Representar.
representar
materializar
encarnar
simbolizar
personificar
inglês
mean
português
equivaler
inglês
equal
catalão
equivaler
Back to the meaning
Ser.
ser
suponer
valer
implicar
conllevar
equivaler
português
equivaler
Sinônimos
Examples for "
ser
"
ser
suponer
valer
implicar
conllevar
Examples for "
ser
"
1
Entiende que existen aspectos importantes que deben
ser
abordados por ambas naciones.
2
La crisis económica actual puede
ser
afrontada implementando políticas de desarrollo sostenible.
3
Sin embargo, un mayor contexto puede
ser
necesario para entender la situación.
4
Todas las células de su
ser
han sido reemplazadas por células nuevas.
5
La responsabilidad supera a una determinada administración; debe
ser
una decisión país.
1
En caso de duda,
suponer
que el británico en cuestión es londinense.
2
Cabe preguntar si debemos
suponer
una causa dondequiera tiene lugar un cambio.
3
Debemos
suponer
que ha logrado su objetivo allí donde los demás fracasaríamos.
4
Pero no debemos
suponer
que esa necesidad implica siempre una prioridad temporal.
5
Tal como debe
suponer
,
se trata de un asunto de suma importancia.
1
Sin embargo, Urbaser hizo
valer
su capacidad de bloqueo en la votación.
2
También en la crisis del coronavirus los principios fundamentales deben
valer
,
indicó.
3
Nuestro deber es hacer
valer
el derecho o promover la libertad intelectual.
4
Simplemente como institución hacemos nosotros
valer
nuestros derechos y cuidar nuestros intereses.
5
También esperamos que los consumidores reclamen y que hagan
valer
sus derechos.
1
La normalización de la democracia debe
implicar
el ejercicio libre del voto.
2
Estas acciones podrían
implicar
violaciones a la Ley General de Responsabilidades Administrativas.
3
Para una información exacta, la comunicación debe
implicar
un esfuerzo de voluntad.
4
Un asunto complejo que debe
implicar
a muchos actores de instituciones públicas.
5
Naturalmente ellas
implican
administración financiera importante y numerosas funciones técnicas y profesionales.
1
Sin embargo esta operación puede
conllevar
graves violaciones a los derechos humanos.
2
Incluso el desarrollo de medios de expresión musical puede
conllevar
beneficios tecnológicos.
3
En realidad podría
conllevar
a un cambio en nuestro sistema de liderazgo.
4
Como en el caso anterior, este efecto puede
conllevar
una errónea medicación.
5
Las situaciones de crisis pueden
conllevar
a que se sientan como líderes.
1
Impedir dicho triunfo podría
equivaler
a falsear las leyes de la Historia.
2
Plantear la pregunta en estos términos
equivale
a dar una respuesta negativa.
3
Al contrario, en Rusia
equivalía
a una auténtica revolución técnica y económica.
4
Decirlo con las palabras adecuadas
equivale
a ver cómo brota la posibilidad.
5
Este éxito
equivale
a una reducción anual de al menos 13 millones.
português
significar
inglês
mean
catalão
significar
Back to the meaning
Denotar.
denotar
tratar de decir
português
significar
Pretender expresar o transmitir.
querer decir
Usage of
significar
in espanhol
1
Ambas alternativas; sin embargo, podrían
significar
nuevas alzas en la tarifa eléctrica.
2
El debate podrá
significar
también una oportunidad para oxigenar el paisaje político.
3
En ocasiones Foxglove añadía unas palabras o cifras que podrían
significar
algo.
4
Las cuales pueden
significar
sencillamente: Dios y Goñi; o de otro modo.
5
Nos queda nuestro honor, nuestro deber; nuestras vidas aún pueden
significar
algo.
6
Aunque ello pueda
significar
rebasar la legalidad e incluso alcanzar límites criminales.
7
Ello podría
significar
un difícil comienzo de semana para millones de personas.
8
Podría
significar
un avance en la investigación; has hecho un buen trabajo.
9
Ambas áreas juntas solo pueden
significar
una cosa para Luzón: conviene cautela.
10
Tratábamos de comprender si aquello podría
significar
un cambio en nuestra situación.
11
Ello
significa
que existe un conflicto de intereses en cuanto al cultivo.
12
Derecho positivo
significa
la legislación de una sociedad en una época determinada.
13
El término revolución
significa
transformaciones; avances encaminados al progreso de los pueblos.
14
Y ello
significa
,
no cabe duda, que el mercado bursátil cometerá errores.
15
En Brasil, en cambio, la crisis
significa
menos aviones, menos productos industriales.
16
Ese artículo
significa
mejores condiciones laborales, salariales, en materia de seguridad social.
Other examples for "significar"
Grammar, pronunciation and more
About this term
significar
Verb
Frequent collocations
significar una cosa
significar mucho
significar la muerte
parecer significar
significar el fin
More collocations
Translations for
significar
inglês
mean
equal
be
stand for
signify
intend
catalão
representar
significar
equivaler
ser equivalent
português
equivaler
igualar
significar
Significar
through the time
Significar
across language varieties
Nicaragua
Common
Argentina
Common
Spain
Common
More variants