TermGallery
Español
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Look up alternatives for...
ES
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
abrasar
in español
portugués
arder
inglés
burn
catalán
abrusar
Back to the meaning
Quemar.
quemar
arder
quemarse
incendiar
incinerar
chamuscar
calcinar
achicharrar
escaldar
carbonizar
inglés
burn
Provocar a alguno vergüenza o humillación.
humillar
avergonzar
Marchitar.
marchitar
ajar
agostar
mustiar
Synonyms
Examples for "
marchitar
"
marchitar
ajar
agostar
mustiar
Examples for "
marchitar
"
1
Hay los claveles en el agua no se pueden
marchitar
,
hay morenita.
2
Y le entregó al joven un ramito de violetas a medio
marchitar
.
3
En ellas se estremece otra vida que el tiempo no puede
marchitar
.
4
Pero en algunos casos creo que la palabra más adecuada sería
marchitado
.
5
La idea afortunadamente se ha
marchitado
bajo el peso de la realidad.
1
Isabella había estudiado al doctor Spock hasta
ajar
las páginas del libro.
2
Y entonces el cuello se te empieza a
ajar
y a aflojarse.
3
Sujeta el pañuelo con cuidado para no
ajar
esa rosa querida.
4
Semejante conducta habría
ajado
mi honor, y malquistádome en todo mi linaje.
5
La falta de cuidados y el hacinamiento habían
ajado
su antigua belleza.
1
Hasta tal punto la rigidez y la incomprensión son capaces de
agostar
el afecto.
2
El sol siguió elevándose hasta
agostar
la última penumbra de las calles de Khemi.
3
Cuando han
agostado
un campo, van a buscar más lejos nuevos pastos.
4
Su ira fue tanta que
agostó
campos, incendió pueblos y arrasó cosechas.
5
Quizás fue provocada por una serie de sequías que
agostaron
sus pastos.
1
María, si no ponemos las amapolas en agua, se van a
mustiar
.
2
Ni siquiera tal perspectiva consiguió
mustiar
el optimismo de Baltasar Sachs.
3
La madurez le empezaba a
mustiar
el cuerpo, pero parecía ennoblecer su mente.
4
Ella forzó una sonrisa mientras se desprendía del sombrero, revelando un recogido que la niebla no había logrado
mustiar
.
5
Las flores estaban en su momento más esplendoroso, pero se
mustiaban
enseguida.
Usage of
abrasar
in español
1
Es una decisión que en este momento nos debe
abrasar
el alma.
2
En tal caso,
abrasar
la nave era condenarlos a una muerte segura.
3
En la realidad,
abrasar
una casa por completo resulta algo más complejo.
4
Las antorchas temblaban con peligro de
abrasar
los rostros de las damas.
5
Estas palabras bastaron para
abrasar
a Orma como a una hierba seca.
6
El sol de los trópicos ha comenzado ya a
abrasar
esta tierra.
7
Tom dice que nos podemos
abrasar
vivos si lo atravesamos de día.
8
El sol brilla tanto que se diría que intenta
abrasar
el mundo.
9
Thomas Müntzer era una espada de fuego que necesitaba
abrasar
la injusticia.
10
Sería una lástima
abrasar
a alguno con los chorros de los cohetes.
11
Era como si temiera que su inmemorial poder lo fuera a
abrasar
.
12
Dio órdenes de
abrasar
metódicamente las torres de aquella zona de Shawm.
13
Un conflicto iba a
abrasar
la Tierra Santa para no apagarse ya.
14
Si una mirada pudiera
abrasar
,
sin duda sería la de ese hombre.
15
Tenemos que darnos prisa antes de que el sol comience a
abrasar
.
16
Tengo tanto dolor metido en el pecho que podría
abrasar
el mundo.
Other examples for "abrasar"
Grammar, pronunciation and more
About this term
abrasar
/a.βɾaˈsaɾ/
/a.βɾaˈsaɾ/
es
Verb
Frequent collocations
abrasar a
parecer abrasar
abrasar el mundo
abrasar la garganta
abrasar los ojos
More collocations
Translations for
abrasar
portugués
arder
inglés
burn
combust
catalán
abrusar
incinerar
cremar-se
cremar
abrasar
Abrasar
through the time
Abrasar
across language varieties
Spain
Common