TermGallery
Español
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
ansia
en español
portugués
ânsia
inglés
avidity
catalán
afany
Volver al significado
Fuerte deseo de algo (no la comida o bebida).
deseo
hambre
apetito
miseria
ambición
afán
anhelo
avidez
codicia
egoísmo
inglés
avidity
portugués
náuseas
inglés
sickness
catalán
ànsies
Volver al significado
Angustia.
angustia
asco
devuelto
repugnancia
vómito
desazón
arcada
náusea
vomitado
basca
inglés
sickness
Sinónimos
Examples for "
angustia
"
angustia
asco
devuelto
repugnancia
vómito
Examples for "
angustia
"
1
Decía desesperadamente su
angustia
por la situación actual que presenta el país.
2
También era importante aquí como fuerza impulsora cierto grado de
angustia
social.
3
Es posible, pues, resumir la dificultad en pocas palabras y bastante
angustia
.
4
Evidentemente hace falta más que la simple
angustia
para estar absolutamente angustiado.
5
No se trata de generar alarma,
angustia
y preocupación en la población.
1
En los tres casos, los malos ejemplos provocan vergüenza ajena y
asco
.
2
Lucrando sin
asco
mientras al resto se nos exige solidaridad y cooperación.
3
Las instituciones son un
asco
cuando de atender la necesidad se trata.
4
Algunos meses atrás, aquello podía haberme dado
asco
;
ahora no tenía importancia.
5
La corrupción continúa campando tan tranquila, pese al
asco
ciudadano que produce.
1
Por ejemplo, había
devuelto
Alemania a los alemanes; era bello y político.
2
No obstante, la última respuesta de Drizzt le había
devuelto
la seguridad.
3
El éxito de las elecciones de marzo le había
devuelto
la confianza:
4
Y con ello ha
devuelto
cierta dignidad coercitiva a la Fiscalía General.
5
Su labor le ha
devuelto
al país la credibilidad en la justicia.
1
No obstante, la idea causó
repugnancia
entre los usuarios en redes sociales.
2
En el caso de Paynter, no obstante, la
repugnancia
era completamente impersonal.
3
El señor Hinter, aquí presente, no comparte mi
repugnancia
por la violencia.
4
Al contrario, parece sentir
repugnancia
por la política y los movimientos políticos.
5
No podía evitar sentir una oscura
repugnancia
ante la idea en cuestión.
1
El
vómito
es un síntoma presente en un alto número de enfermedades.
2
Indica que el
vómito
no es una consecuencia natural de la investigación.
3
Por cierto: los petreles también utilizan el
vómito
como técnica de defensa.
4
Y tras hacer de nuevo un
vómito
continuar con el mismo método.
5
El documento parece un
vómito
de rabia, sin un punto y seguido.
1
Existe algo que causa aún mayor
desazón
:
la sombra de una duda.
2
Tiempo suficiente para observar con
desazón
el cambio en la empresa española.
3
La
desazón
se apoderó de los pueblos europeos democráticos, incluido el danés.
4
La posibilidad de hablar de ello con Moira le producía cierta
desazón
.
5
Y, sin embargo, a simple vista, no había motivo para la
desazón
.
1
Kynes señaló hacia una
arcada
abierta en la pared de la cámara.
2
Del lado izquierdo de la
arcada
se arracimaban los habitantes del pueblo.
3
Aferrando la espada con ambas manos, comenzó a avanzar hacia la
arcada
.
4
Aquella
arcada
sin puertas junto a la cabina telefónica, es tu objetivo.
5
Tengo una
arcada
y procuro alejarme todo lo posible de las bolsas.
1
Resulta difícil afrontar la realidad, la
náusea
que provoca es demasiado intensa.
2
Había visto casos de éstos en Marruecos y me dio una
náusea
.
3
Tuve una sensación de
náusea
que sin embargo controlé bastante bien, creo.
4
Tenía, en efecto, mucha hambre, pero al mismo tiempo una ligera
náusea
.
5
Siento una especie de
náusea
física cuando recuerdo lo que he escrito.
1
Tras lo cual había
vomitado
sobre la declaración crucial de un testigo.
2
Sin embargo, me provocó tantas náuseas que lo he
vomitado
de inmediato.
3
Tampoco el mar me ha querido, me ha
vomitado
a la playa.
4
Incluso he
vomitado
lágrimas con el esfuerzo, pero no he conseguido tranquilizarme.
5
Ha
vomitado
varias veces durante la última hora; hasta ahora, sin sangre.
1
Justo entonces, varios municipales hacen su aparición para despertar a la
basca
.
2
Y por cierto, ¿sabe cómo llamaba yo a la
basca
del Zarco?
3
No me hubiese integrado en la
basca
si no lo hubiese hecho.
4
Su aparición provocó una
basca
hasta en Ashurek, que ya lo conocía.
5
Tiene deseos de vomitar, pero la
basca
no le pasa del pecho.
portugués
ansiedade
inglés
anxiety
catalán
ansietat
Volver al significado
Preocupación.
preocupación
ansiedad
trastorno de ansiedad
inglés
anxiety
inglés
sting
Volver al significado
Remordimiento.
remordimiento
congoja
picor
inglés
sting
Más significados de "ansia"
Uso de
ansia
en español
1
No se puede seguir defraudando el
ansia
de cambio de los ciudadanos.
2
Y este deseo puede transformarse en
ansia
;
entonces cualquier medio es aceptable.
3
Esperaba con
ansia
las elecciones para lograr un puesto en la Cámara.
4
Mi familia esperaba con
ansia
el momento de mi presentación en sociedad.
5
Hay en el ministerio varios señores que desean con
ansia
poder investigarlo.
6
El
ansia
por seguir la última eco-tendencia puede acabar en consecuencias inesperadas.
7
Desde entonces espero con
ansia
la versión del Estado cubano al respecto.
8
Así que hay un
ansia
no solo de libertad, sino de justicia.
9
Con verdadera
ansia
cogen los tres cigarrillos que les tiende el comisario.
10
No había duda de la avariciosa
ansia
en su voz y actitud.
11
Además, estaba esperando con
ansia
la resolución del recurso de Greg Wilhoit.
12
Cuanto mayor es el poder obtenido, mayor el
ansia
de más poder.
13
Al contrario, una mezcla de
ansia
y de deseo impregnó mis sueños.
14
A veces funcionan como metáfora de lo político, del
ansia
de libertad.
15
En su voz percibo anhelo y mucha
ansia
por conseguir su objetivo.
16
Ahora bien, el
ansia
de beneficios no conoce límites temporales ni espaciales.
Más ejemplos para "ansia"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
ansia
Nombre
Masculine · Singular
ansiar
Verbo
Indicativo · Presente · Tercera
Colocaciones frecuentes
ansia de poder
esperar con ansia
ansia de venganza
ansia de sangre
beber con ansia
Más colocaciones
Translations for
ansia
portugués
ânsia
anseio
náuseas
náusea
ansiedade
preocupação
paixão
inglés
avidity
keenness
avidness
eagerness
sickness
nausea
anxiety
sting
pang
rage
passion
catalán
afany
ànsia
anhel
deler
ardor
avidesa
ànsies
basques
arcades
mareig
fàstics
nàusea
ansietat
preocupació
neguit
angoixa
passió
Ansia
a través del tiempo
Ansia
por variante geográfica
España
Común
México
Común
Argentina
Común
Más variantes