TermGallery
Español
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
encargar
en español
portugués
confiar algo a alguém
inglés
trust
catalán
confiar
Volver al significado
Cargar con una tarea.
esperar
creer
confiar
aguardar
fiarse
recomendar
abandonarse
encomendar
comisionar
entregarse en manos
inglés
trust
portugués
pedir
inglés
tell
catalán
manar
Volver al significado
Decir.
decir
mandar
ordenar
inglés
tell
Sinónimos
Examples for "
decir
"
decir
mandar
ordenar
Examples for "
decir
"
1
Es necesario
decir
basta y comenzar a solucionar este problema demasiado humano.
2
Retos existen todavía,
decir
lo contrario sería negar la lógica del desarrollo.
3
En el caso concreto de internet, podemos
decir
que no existen normas.
4
Podríamos
decir
que no existe un derecho del mar plano sino multidimensional.
5
Sin embargo, colocan dicha práctica en una posición difícil, es
decir
contradictoria.
1
La cuestión es la siguiente: ¿podríamos
mandar
un último mensaje a Londres?
2
Sí, para
mandar
un mensaje de estabilidad en la economía del país.
3
Hay que
mandar
un pedido de asistencia internacional para comprobar la información.
4
Me hubiera gustado
mandar
que le azotaran; pero no obstante tenía curiosidad.
5
Cuando queremos
mandar
una carta, esperamos al cartero y se la damos.
1
Además, sostuvo que la Cámara de Diputados podría incluso
ordenar
su libertad.
2
No hablo de formular proyectos utópicos, sino de
ordenar
realmente el cambio.
3
Es fundamental
ordenar
las acciones en función de la frecuencia de uso.
4
El Estado debe
ordenar
la organización económica para asegurar los valores humanos.
5
De hecho, estas palabras clave representan dos formas diferentes de
ordenar
experiencias.
portugués
carregar
inglés
charge
catalán
encarregar
Volver al significado
Cargar.
cargar
inglés
charge
Habilitar.
habilitar
delegar
acreditar
investir
facultar
Más significados de "encargar"
Uso de
encargar
en español
1
Reuters El gobierno alemán ha recibido críticas por no
encargar
vacunas suficientes.
2
Quizá pudiera
encargar
que se hiciera otra votación y falsear los resultados.
3
Hay otras personas en este país que se pueden
encargar
de ello.
4
Tampoco supone para usted ningún problema
encargar
el asesinato de un científico.
5
Del proceso se van a
encargar
profesionales con experiencia en el tema.
6
En caso de urgencia, podrá designar comisiones específicas o
encargar
determinadas funciones.
7
Está claro que no me queda tiempo de
encargar
uno a medida.
8
Deciden
encargar
de inmediato una investigación a unos cuantos hombres de confianza.
9
Hay empresas a las que siempre se acude para
encargar
estos informes.
10
Para convertirla en una oficina central, no era necesario
encargar
campanas nuevas.
11
Siempre le proponemos al cliente la posibilidad de
encargar
el libro deseado.
12
Mi tarea consiste en
encargar
y comprar libros para su colección personal.
13
Y debemos
encargar
que vengan algunos hombres y se lleven la mesa.
14
Incluso he llegado a
encargar
elixires especiales a un farmacéutico de Londres.
15
Tenías razón: habrá que
encargar
nuevos trajes para cuando llegue el invierno.
16
El único error fue
encargar
el caso a un bocazas como Clavel.
Más ejemplos para "encargar"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
encargar
Verbo
Colocaciones frecuentes
encargar de
encargar la cena
encargar comida
encargar el trabajo
encargar una pizza
Más colocaciones
Translations for
encargar
portugués
confiar algo a alguém
ter confiança em
confiar
entregar
incumbir
encarregar
comissionar
pedir
mandar
encomendar
impetrar
carregar
inglés
trust
confide
commit
intrust
entrust
tell
say
enjoin
order
charge
saddle
burden
catalán
confiar
manar
ordenar
encarregar
carregar
Encargar
a través del tiempo
Encargar
por variante geográfica
España
Común
Colombia
Común
Argentina
Común
Más variantes