TermGallery
Español
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
libertar
en español
portugués
liberar
inglés
affranchise
catalán
afranquir
Volver al significado
Liberar.
liberar
excarcelar
manumitir
inhabilitar para votar
inglés
affranchise
portugués
liberar
inglés
unloose
catalán
alliberar
Volver al significado
Redimir.
redimir
inglés
unloose
Sinónimos
Examples for "
liberar
"
liberar
excarcelar
manumitir
inhabilitar para votar
Examples for "
liberar
"
1
Esto permitirá
liberar
profesionales y recursos en el Sistema Nacional de Salud.
2
Debemos en consecuencia
liberar
este potencial para un crecimiento sostenible y durable:.
3
El resultado: se hizo necesario
liberar
de los centros a muchas personas.
4
Lea también: Diputados de diferentes fracciones piden al Gobierno no
liberar
reos
5
La fase inicial del Proyecto Esperanza se centraba en
liberar
esa agua.
1
Pompeo solicita al gobierno chavista
excarcelar
a 6 ex ejecutivos de Citgo.
2
Convocado por la Cámara Federal, este año falló por
excarcelar
a Boudou.
3
Parece que estamos hablando de
excarcelar
presos o sacarlos a la calle.
4
Asimismo, fue necesario
excarcelar
tanto al hombre fallecido como al joven.
5
Fiscal venezolano dice que habrá lista de opositores a
excarcelar
EFE.
1
La Iglesia exige
manumitir
a los esclavos como un acto de caridad.
2
Georgius no habría consentido en
manumitir
a sus dos esclavos más abyectos.
3
Comparados con los griegos, los romanos eran liberales en cuanto a
manumitir
esclavos.
4
Ballista continuaba ofreciéndose a
manumitir
a Máximo, pero el hibernio no podía aceptar.
5
El hecho de
manumitir
grandes cantidades de esclavos avivaba la demanda de conseguir otros nuevos.
1
No hacerlo los habría podido
inhabilitar
para
votar
la iniciativa.
2
El presidente del CNTV, Óscar Reyes, se
inhabilitó
para
votar
en este caso por las apreciaciones formuladas previamente a los medios de comunicación.
3
Una señora denunció la tarde de este domingo que fue
inhabilitada
para
votar
en el recinto donde ha votado desde su mayoría de edad.
4
El TSE anunció que más de 147 mil personas han sido
inhabilitadas
para
votar
en las próximas elecciones del 3 de mayo.
Librar.
librar
escaparse
soltarse
zafar
desembarazar
Uso de
libertar
en español
1
Vicente intervino ante la justicia del lugar e hizo
libertar
al prisionero.
2
Los esclavos libres hicieron un movimiento para
libertar
a los otros esclavos.
3
Se les brindaba una ocasión magnífica para
libertar
a Balduino de Bourg.
4
Fuimos nosotros quienes resolvimos vengar este país y
libertar
su alma aprisionada.
5
Marsili se encargó de
libertar
a los empleados encerrados en el garaje.
6
Le concediera
libertar
a Irineo Garzón supuestamente por no tener antecedentes penales.
7
O
libertar
a Vahndert y con él atacar a los otros navajos.
8
Ahora vamos a
libertar
en seguida a la que tanto ama Abd-el-Kerim.
9
Vamos, pues, a buscar a los forajidos, a
libertar
a los enganchados.
10
El otro se puso activamente a intentar
libertar
el cuello del ahorcado.
11
Evangelina puso en juego todo resorte para
libertar
a su marido de
12
Intentó
libertar
su muñeca, desesperada, sintiendo que el marido la atraía lentamente:
13
Y sobre todo, sea un capricho nuestro querer
libertar
a ese indio.
14
Basta
libertar
el reino de Polonia y se ha dicho todo.
15
La nueva situación podía
libertar
a Kathy de la promesa hecha a Cecil.
16
Tampoco los mayores que se habían acercado pudieron
libertar
a Holly.
Más ejemplos para "libertar"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
libertar
Verbo
Colocaciones frecuentes
libertar a
libertar al preso
libertar al prisionero
libertar su brazo
intentar libertar
Más colocaciones
Translations for
libertar
portugués
liberar
emancipar
soltar
isentar
inglés
affranchise
set free
liberate
enfranchise
unloose
release
loose
unloosen
free
catalán
afranquir
alliberar
deslliurar
enfranquir
redimir
Libertar
a través del tiempo
Libertar
por variante geográfica
España
Común