TermGallery
Español
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
libertar
en español
portugués
liberar
inglés
affranchise
catalán
afranquir
Volver al significado
Liberar.
liberar
excarcelar
manumitir
inhabilitar para votar
inglés
affranchise
portugués
liberar
inglés
unloose
catalán
alliberar
Volver al significado
Redimir.
redimir
inglés
unloose
Librar.
librar
escaparse
soltarse
zafar
desembarazar
Sinónimos
Examples for "
librar
"
librar
escaparse
soltarse
zafar
desembarazar
Examples for "
librar
"
1
Actualmente nos vemos obligados a
librar
una guerra militar en muchas naciones.
2
Ningún país se halla hoy en condiciones de
librar
una guerra total.
3
Por efecto de una tarea sagrada:
librar
al mundo de ciertas personas.
4
Entonces,
librar
una guerra comercial con China simplemente no tiene ningún sentido.
5
Siempre valdrá la pena
librar
esa batalla de palabras cargadas de razón.
1
Y ciertos paralelismos con aquella campaña no pueden
escaparse
en este debate.
2
Por ello, cada impulso por
escaparse
lleva precisamente rasgos de lo negado.
3
Ante el mínimo problema le falta tiempo para buscar excusas para
escaparse
.
4
No hay posibilidad de
escaparse
de este dilema que plantea la sociedad:
5
Desde allí podría
escaparse
por varios caminos y resultaría más difícil perseguirlo.
1
Todos los esfuerzos realizados por ambos jóvenes para
soltarse
habían resultado estériles.
2
Jupe no hizo el menor esfuerzo por
soltarse
,
limitándose a decir sencillamente:
3
Evidentemente, durante el camino hasta allí habían encontrado algún modo de
soltarse
.
4
No debe
soltarse
a menos que así lo decida el señor Perkins.
5
Incluso aunque hubiera podido
soltarse
,
no habría podido ir a ninguna parte.
1
Para
zafar
de la situación tuvo que intervenir el personal de sala.
2
No podía continuar confiando en la suerte para
zafar
de tales situaciones.
3
Por esto, deberá sumar mucho para
zafar
de la zona de peligro.
4
Sin embargo, intuye que no se podrá
zafar
de esa mujer fácilmente.
5
El objetivo de nosotros es
zafar
de la Promoción y del descenso.
1
Bohemundo ha decidido
desembarazar
la ciudad de turcos y repoblarla de cristianos.
2
Trataré de ganarla y desde allí
desembarazar
el paso de la encrucijada.
3
Ahora nos vamos a
desembarazar
de Ana, de Katia y de Arkadi.
4
La vi que entreabría la abertura del corpiño, para
desembarazar
el cuello.
5
Se acabó de
desembarazar
del vestido y se acomodó sobre la cama.
Uso de
libertar
en español
1
Vicente intervino ante la justicia del lugar e hizo
libertar
al prisionero.
2
Los esclavos libres hicieron un movimiento para
libertar
a los otros esclavos.
3
Se les brindaba una ocasión magnífica para
libertar
a Balduino de Bourg.
4
Fuimos nosotros quienes resolvimos vengar este país y
libertar
su alma aprisionada.
5
Marsili se encargó de
libertar
a los empleados encerrados en el garaje.
6
Le concediera
libertar
a Irineo Garzón supuestamente por no tener antecedentes penales.
7
O
libertar
a Vahndert y con él atacar a los otros navajos.
8
Ahora vamos a
libertar
en seguida a la que tanto ama Abd-el-Kerim.
9
Vamos, pues, a buscar a los forajidos, a
libertar
a los enganchados.
10
El otro se puso activamente a intentar
libertar
el cuello del ahorcado.
11
Evangelina puso en juego todo resorte para
libertar
a su marido de
12
Intentó
libertar
su muñeca, desesperada, sintiendo que el marido la atraía lentamente:
13
Y sobre todo, sea un capricho nuestro querer
libertar
a ese indio.
14
Basta
libertar
el reino de Polonia y se ha dicho todo.
15
La nueva situación podía
libertar
a Kathy de la promesa hecha a Cecil.
16
Tampoco los mayores que se habían acercado pudieron
libertar
a Holly.
Más ejemplos para "libertar"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
libertar
Verbo
Colocaciones frecuentes
libertar a
libertar al preso
libertar al prisionero
libertar su brazo
intentar libertar
Más colocaciones
Translations for
libertar
portugués
liberar
emancipar
soltar
isentar
inglés
affranchise
set free
liberate
enfranchise
unloose
release
loose
unloosen
free
catalán
afranquir
alliberar
deslliurar
enfranquir
redimir
Libertar
a través del tiempo
Libertar
por variante geográfica
España
Común