TermGallery
Portuguese
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
esmigalhar
(esmigalha)
in Portuguese
English
split
Catalan
partir
Spanish
partir
Back to the meaning
Dividir.
dividir
repartir
dividir-se
articular-se
English
split
Machucar.
machucar
esmagar
moer
triturar
esmiuçar
fragmentar
esfarelar
esbugalhar
britar
espedaçar
Synonyms
Examples for "
dividir
"
dividir
repartir
dividir-se
articular-se
Examples for "
dividir
"
1
Os resultados permitiram, depois,
dividir
os países da UE em quatro grupos.
2
Infelizmente alguns países continuaram a financiar a guerrilha para
dividir
o país.
3
Queremos
dividir
o jogo com a campeã da Europa e do Mundo.
4
Sempre será fácil
dividir
de maneira ideal cada povo em três classes.
5
Diferentes opiniões políticas sobre a realeza podiam
dividir
famílias inteiras durante anos.
1
O risco é como o prazer, o jovem não o pode
repartir
.
2
Eu me ofereci desde o princípio para
repartir
as despesas, não foi?
3
Naturalmente que tenho de
repartir
o meu tempo entre Cabinda e Luanda.
4
E decide, consensualmente,
repartir
as moças: em média, uma para cada quatro.
5
Havia reclamado com Nathalia, a encarregada de
repartir
os casos na Central.
1
O governo geral teve que renunciar ao seu esforço centralizador e
dividir-se
.
2
As opiniões continuam a
dividir-se
com a TDT e o 5.º canal.
3
Recebe este nome por
dividir-se
em três ramos: frontal, maxilar e mandibular.
4
Tal como uma célula, vai
dividir-se
e originar uma segunda célula inferior.
5
A baleia passou no meio deles depois da sua presa surpreendentemente
dividir-se
.
1
VIII -
articular-se
com outros órgãos relativamente aos assuntos de sua competência; e
2
Todos os meios de publicidade a
articular-se
contra nós, nenhuma defesa.
3
Deve
articular-se
esta ideia com a da interpretação regressiva da técnica.
4
Queria dizer alguma coisa mas a voz estava sem poder
articular-se
.
5
Como está a direcção a
articular-se
para inverter o quadro?
Usage of
esmigalha
in Portuguese
1
Finn me observa enquanto
esmigalha
lentamente um biscoito com os dedos.
2
Otane entende pouca coisa, apenas
esmigalha
o gengibre e sente frio no coração.
3
A gente tenta dizer algo, e há uma espécie de desacerto que
esmigalha
a compreensão.
4
Quando sua mente está esvaziada do egoísmo, ela se
esmigalha
e se dissolve na água.
5
Vivo, e a pata enorme que espezinha e
esmigalha
.
6
A batida da porta
esmigalha
minhas palavras.
7
Com um pedaço de olmo,
esmigalha
a mão de Agnes, ainda segurando o pão de açúcar enegrecido.
8
A cabeça deum golpe lhe
esmigalha
.
9
Passa a mão pela nuca, tem a impressão de que ela se
esmigalha
,
em silêncio, às suas costas.
10
Sou esse papel que se
esmigalha
11
Impedi com o pé que ela batesse a porta, o que por pouco não me
esmigalha
a canela.
12
Finn
esmigalha
outro pedaço de feno.
13
Quando não tem ninguém perto, eu pulo, e a grama morta se
esmigalha
toda debaixo dos meus pés.
14
A morte
esmigalha
o ser, destrói o cérebro, reduz a pó os segredos contidos na memória do córtex cerebral.
15
Como quem
esmigalha
protozoários
16
Depois se detém junto da cómoda e
esmigalha
nos dentes uma rosa branca que pende do vaso de vidro azulado.
Other examples for "esmigalha"
Grammar, pronunciation and more
About this term
esmigalha
esmigalhar
Verb
Indicative · Present · Third
Frequent collocations
esmigalhar a canela
esmigalhar lentamente
esmigalhar minhas palavras
esmigalhar o gengibre
esmigalhar outro pedaço
More collocations
Translations for
esmigalha
English
split
separate
dissever
split up
divide
carve up
Catalan
partir
repartir
dividir
separar
Spanish
partir
repartir
dividir
separar
Esmigalha
through the time