TermGallery
Portuguès
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
afronta
en portuguès
anglès
affront
català
afront
espanyol
insulto
Tornar al significat
Ataque.
ataque
cansaço
assalto
insulto
fadiga
ofensa
ultraje
injúria
vexame
profanação
català
afront
Sinònims
Examples for "
ataque
"
ataque
cansaço
assalto
insulto
fadiga
Examples for "
ataque
"
1
França, Reino Unido, Irlanda e Alemanha também emitiram notas condenado o
ataque
.
2
Em caso de
ataque
,
saberemos resistir; informarei Vossa Majestade de forma regular.
3
A região do
ataque
se encontra sob controlo das forças de segurança.
4
Outra alteração que pode ocorrer é no
ataque
e por questão tática.
5
Trata-se do quarto
ataque
violento deste grupo terrorista nos últimos três dias.
1
É assim que o jornalista deveria normalmente alcançar seus fins: pelo
cansaço
.
2
Só quando apresentam sinais de
cansaço
é que existe oportunidade de mudança.
3
As suas palavras tornaram-se indistintas sob o efeito deum súbito
cansaço
.
4
Apesar do desejo intenso de continuar meu trabalho, o
cansaço
me sobrecarregava.
5
Há outras coisas que precisamos discutir antes que todos desmaiem de
cansaço
.
1
Trata-se de apurar quanto dinheiro é muito dinheiro em termos de
assalto
.
2
Fervilhava de estrangeiros mortos de fome lançados ao
assalto
da opulenta Europa.
3
Para evitar um segundo
assalto
reforçou o sistema de segurança em casa.
4
O crime aconteceu no mercado de Alamir, após uma tentativa de
assalto
.
5
A decisão estava tomada e resolveu simular um
assalto
na via pública.
1
Ou seja, é
insulto
;
injúria; ultraje ou acção vergonhosa, vileza, infâmia, ignomínia.
2
Se a intenção disto é um
insulto
,
está funcionando no sentido contrário.
3
Em relação ao total dos bens, a importância era quase um
insulto
.
4
Recusou responder a respeito do caso do
insulto
que lhe fizera Mítia.
5
Escolhi a mais simples, mesmo assim, constitui um
insulto
à sensibilidade popular.
1
E as boas decisões não devem ser tomadas no momento da
fadiga
.
2
Fim dos livros; até os romances policiais tornaram-se uma
fadiga
intelectual excessiva.
3
A existência humana tem momentos de crise e
fadiga
,
decepção e tristeza.
4
A
fadiga
da vida é-lhes insuportável; a morte é muito mais simples.
5
Entretanto a
fadiga
foi mais forte que sua resolução, e ele adormeceu.
1
Sem
ofensa
,
mas precisamos recomeçar do princípio e seguir nossas próprias pistas.
2
É necessário respeitarmos três regras para que não haja
ofensa
a isonomia.
3
Nada mal em determinados casos, mas noutros tem sido uma
ofensa
mesmo.
4
Merece destaque o que é mencionado quanto à
ofensa
à ordem pública.
5
O tempo reservado ao partido responsável pela
ofensa
é de trinta segundos.
1
Ou seja, é insulto; injúria;
ultraje
ou acção vergonhosa, vileza, infâmia, ignomínia.
2
Num clima de
ultraje
permanente é impossível respeitar ou dar-se ao respeito.
3
Canalizem seu
ultraje
parao trabalho,cidadãos,dobrandosuas cotasdeprodução.
4
Essa mania de eunucos sobretudo parece-me um tremendo
ultraje
à natureza humana.
5
Tolerar tal
ultraje
significaria abalar os fundamentos da moral e da sociedade.
1
Ou seja, é insulto;
injúria
;
ultraje ou acção vergonhosa, vileza, infâmia, ignomínia.
2
Sua atitude foi reconhecida pela decisão como crime de difamação e
injúria
.
3
II -no caso de retorsão imediata, que consiste em outra
injúria
:
4
Por causa da
injúria
,
ele não pôde funcionar já ao nível anterior.
5
Mais facilmente perdoaria uma
injúria
do que uma infração das normas sociais.
1
Creio que duas horas deste
vexame
bastarão Para expiar uma palavra impertinente.
2
No teatro, o
vexame
é contornável, a glória também; nada é permanente.
3
Não se trata deumacousa de excepção, que deva considerar-se
vexame
.
4
Ela não meditava; sentia
vexame
invencível de encontrar os olhos de Lucinda.
5
RUBIÃO tinha
vexame
,
por causa de Sofia; não sabia haver-se com senhoras.
1
A vossa presença aqui poderá ser encarada pelos nativos como uma
profanação
.
2
Depois da segunda
profanação
Pitt não podia passar por cima aquela questão.
3
Um dos choques insurgentes de Junho consistiu justamente na
profanação
desse confinamento.
4
As autoridades canadianas acusaram Magnotta de homicídio premeditado e
profanação
de cadáver.
5
Chegam mesmo a considerar como
profanação
a pesquisa espírita dos fenômenos mediúnicos.
1
Não haverá
indignidade
se o testamento fraudado for nulo por outras razões.
2
Portanto, você pode evitar a
indignidade
terrível de gritar e pedir socorro.
3
A simples perspectiva de duvidar de Maria de Lourdes parecia-lhe uma
indignidade
.
4
Portanto, para frisar a
indignidade
de ser flanqueada, você exagera a disparidade.
5
Segundo a fama, o cúmplice na tua
indignidade
de Senhora sou eu.
1
A viagem de Filomena não lhe causava apenas prejuízo material e
canseira
.
2
Não pôde resistir mais tempo a semelhante
canseira
e também caiu enferma.
3
Ele tinha direito a alguma coisa também, pela viagem e pela
canseira
.
4
Homens carecas de preocupações, mulheres descadeiradas de
canseira
,
velhas de dedos milagrosos.
5
Tanto trabalho, tanta
canseira
,
para depois uns meninos desocupados virem estragar tudo.
1
Mais uma vez a gente teve um
afrontamento
travestido de movimento popular.
2
A freira mais velha cerrou os dentes, enervada com aquele
afrontamento
.
3
A questão do latim converteu-se no símbolo do
afrontamento
entre os conservadores e os progressistas.
4
PUB Os três anos em Madrid foram marcados, indiscutivelmente, pelo seu
afrontamento
constante ao Barcelona.
5
Senti um vazio, um
afrontamento
no peito, pelo que avancei degraus acima em passo medroso.
1
Também estava dormindo até ser acordada pelo tonitruante
vitupério
proferido por Peter.
2
Isto para além de desconhecer que elogio em boca própria é
vitupério
.
3
Seria Leonardo objeto de tanto
vitupério
se não fosse irmão de Dante?
4
Escrevera à pessoa errada; o corajoso
vitupério
fora proferido diante da plateia errada.
5
Com a erosão feita pelo tempo, até as boas qualidades se tornam
vitupério
.
1
Eis a grande verdade que esta história encerra: a razão está na
sem-razão
.
2
Eis a grande verdade que esta história encerra: a razão está na
sem-razão
.
Ús de
afronta
en portuguès
1
Os recursos interpostos perante o Supremo Tribunal Federal alegavam
afronta
à Constituição.
2
Isso é uma
afronta
,
é uma questão de humanidade, de direitos humanos.
3
Muitos australianos pensam que tal medida é uma
afronta
à dignidade humana.
4
Não
afronta
o princípio da irretroatividade da lei a aplicação do art.
5
Eles vingarão uma
afronta
mesmo que tenham de esperar anos para fazê-lo.
6
Fora essencial para salvar a face, mesmo depois deumatal
afronta
.
7
Audrey, pessoalmente, nunca usava abreviaturas; eram uma
afronta
ao inglês da Rainha.
8
São uma
afronta
a qualquer réstia de humanidade que exista neste conflito.
9
Ambos sabiam, também, que Veneza não aceitaria tal
afronta
de forma pacífica.
10
Para verificar eventual
afronta
ao direito de propriedade mediante ato da Administração
11
O prebendado curtiu silencioso a
afronta
,
que poderia, contudo, não ser
afronta
.
12
Para verificar a eventual
afronta
deumalei ao direito de propriedade
13
Aquilo foi considerado uma espécie de
afronta
do governador contra ele, pessoalmente.
14
O Emprego B é uma
afronta
ao ego deum MBA ambicioso.
15
Chegava a ser cômica sua postura de
afronta
,
não uma ameaça verdadeira.
16
Inclusive, ignorava a minha
afronta
na tentativa de afastar Halvard da verdade.
Més exemples per a "afronta"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
afronta
Nom
Masculine · Singular
afrontar
Verb
Indicatiu · Present · Tercera
Col·locacions frequents
afronta pessoal
grande afronta
verdadeira afronta
maior afronta
afronta direta
Més col·locacions
Translations for
afronta
anglès
affront
insult
català
afront
ofensa
insult
espanyol
insulto
Afronta
a través del temps
Afronta
per variant geogràfica
Portugal
Comú
Brasil
Comú