TermGallery
Portuguès
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
certeza
en portuguès
anglès
article of faith
català
certesa
espanyol
seguridad
Tornar al significat
Luz.
luz
segurança
certa
fé
firmeza
convicção
estabilidade
asseveração
català
certesa
rus
несомненный факт
anglès
always
espanyol
certeza
català
certesa
Tornar al significat
Estado mental.
certo
conhecimento
certeza absoluta
incerteza
Termes relacionats
estado mental
català
certesa
Sinònims
Examples for "
luz
"
luz
segurança
certa
fé
firmeza
Examples for "
luz
"
1
Contudo, para questões práticas como fogo e
luz
,
uso as palavras verdadeiras.
2
Portugal é condenado à
luz
da Convenção Europeia dos Direitos do Homem.
3
Direito de família: elementos críticos à
luz
do novo código civil brasileiro.
4
Nesta conclusão reside a
luz
do nosso tempo, a
luz
do futuro.
5
Querem a eleição do Presidente da República à
luz
da nova Constituição.
1
O documento aborda questões de
segurança
alimentar, protecção ambiental, emprego, entre outros.
2
A França diz-se autora mundial dos direitos humanos, democracia e
segurança
social.
3
Os países derrotados nas guerras frequentemente perderam população, território,
segurança
e independência.
4
Segundo Moscou, esta decisão afetará a cooperação internacional em matéria de
segurança
.
5
Se a Europa Ocidental aumentasse sua
segurança
,
passavam paraa EuropaOriental.
1
O fim da personalidade constitui uma questão interessante, podendo gerar
certa
dúvida.
2
Palavras ditas na hora
certa
;
conexões feitas; sussurros escutados por ouvidos ávidos.
3
Trata-se de situações que,
certa
maneira, dificultam a realização de actividades escolares.
4
A estrutura do processo civil segue uma
certa
ordem estrutural e lógica.
5
Eu levantei a questão
certa
vez emumareunião informal com colegas.
1
Trata-se da
fé
,
é claro, mas ainda mais efetivamente trata-se de textos.
2
Não se trata de questões de
fé
,
mas de disciplina, política, atitude.
3
Quem ora muito tem muita
fé
;
quem ora pouco tem pouca
fé
.
4
Não se deve discutir tais opiniões, são termos de
fé
,
merecem respeito.
5
Era uma questão de
fé
,
uma questão de abrir mão de direitos.
1
Eis o que não compreendo absolutamente -respondeu com
firmeza
Marfa Ignátievna.
2
Wang ponderou minhas palavras durante um segundo antes de responder com
firmeza
:
3
Poucos senhores têm o senso de dever ou a
firmeza
de Sugiyama.
4
E se as autoridades angolanas souberem manter
firmeza
no cumprimento dos acordos.
5
Após alguns segundos de meditação, fixando-a com
firmeza
respondeu: -Não creio.
1
Trata-se 'de prática condenada pela sociedade brasileira', afirmou finalmente, com tardia
convicção
.
2
É fácil falar com
convicção
;
tudo que falei até agora é verdade.
3
Além do mais, existe a questão de
convicção
religiosa e liberdade religiosa.
4
A continuidade é, porém, sempre o resultado
de
uma
convicção
espiritual determinada.
5
Quanto a esse ponto, razão cabe aos partidários da ética da
convicção
.
1
Segundo o relatório, o leve aumento indica
estabilidade
na dinâmica do consumo.
2
A
estabilidade
política não é mera
estabilidade
governamental, é
estabilidade
de regime.
3
A
estabilidade
política e económica tem igualmente contribuído para atrair capitais estrangeiros.
4
O segundo fator é, naturalmente, a questão da
estabilidade
interna da Espanha.
5
Os produtos de origem nacional, dizem, registam uma relativa
estabilidade
de preços.
1
Claro, nessa
asseveração
há uma parte de verdade e uma parte de mentira.
2
À
asseveração
subliminal e à ordem, deve acrescer a persuasão subliminal.
3
Faltam-nos, é certo, os fundamentos da
asseveração
;
mas eu incumbo-me de ir buscá-los.
4
Respondemos negando a
asseveração
do Sr. Cameron e fazendo protestos.
5
Assim essa
asseveração
assevera que a consciência está convencida que sua convicção é a essência.
anglès
assurance
català
autoconfiança
espanyol
seguridad
Tornar al significat
Pose.
pose
altivez
desembaraço
aprumo
català
autoconfiança
Ús de
certeza
en portuguès
1
Com
certeza
nenhum relatório de tal magnitude foi reportado em tais condições.
2
E excluo fazer qualquer coisa por comissão, porque comissão não é
certeza
.
3
Se quisermos fazer a diferença, com
certeza
encontraremos resistência; haverá uma luta.
4
Quantas expectativas, quanta
certeza
de minha própria liberdade; quantas decepções, quanta vergonha.
5
É uma das muitas questões para as quais ainda não há
certeza
.
6
Exemplo emblemático desse apoio é, com
certeza
,
o caso de Manuel Vicente.
7
Tenho
certeza
que temos o conhecimento necessário para resolver todos estes problemas.
8
Com empenho e responsabilidade haverá, com
certeza
,
outro poder, com outras forças.
9
Outra consequência da burocracia é a falta de
certeza
de seus direitos.
10
Injetar
certeza
numa situação não significa que sempre atingimos o resultado desejado.
11
Disso ele tinha
certeza
;
o resto exigia um esforço de sua memória.
12
E afinal de contas não sentia qualquer vergonha dessa
certeza
:
pelo contrário.
13
Somos um país da Europa, da OCDE, onde esta é uma
certeza
.
14
Podemos perder, mas temos
certeza
de que existem condições paraa luta.
15
Devo transmitir-lhe a
certeza
de que poderemos contar com a vossa cooperação?
16
Tanto que declara: Não podemos dar
certeza
de nada e criar expectativas.
Més exemples per a "certeza"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
certeza
Nom
Feminine · Singular
Col·locacions frequents
ter certeza
certeza absoluta
única certeza
dizer com certeza
saber com certeza
Més col·locacions
Translations for
certeza
anglès
article of faith
strong belief
certainty
conviction
always
perfect certainty
certain knowledge
assurance
self-assurance
confidence
authority
sureness
self-confidence
català
certesa
convenciment
seguretat
convicció
certitud
plena certesa
autoconfiança
seguretat en si mateix
confiança en si mateix
espanyol
seguridad
certeza
convicción
aplomo
autoridad
certidumbre
rus
несомненный факт
определённость
достоверность
определенность
Certeza
a través del temps
Certeza
per variant geogràfica
Brasil
Comú
Portugal
Comú
Angola
Menys comú
Més varia