TermGallery
Portuguès
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
repugnar
en portuguès
anglès
churn up
català
tenir nàusees
Tornar al significat
Dar asco.
dar asco
català
tenir nàusees
anglès
repel
català
rebutjar
espanyol
rechazar
Tornar al significat
Afastar.
afastar
català
rebutjar
Resistir.
resistir
reagir
recusar
opor
contrapor
enjoar
enojar
obviar
antepor
enjeitar
Sinònims
Examples for "
resistir
"
resistir
reagir
recusar
opor
contrapor
Examples for "
resistir
"
1
Charles não conseguia
resistir
ao mundo das coisas: tocá-las; estudá-las; comprá-las; rearranjá-las.
2
Na galeria acima são apresentadas algumas propostas às quais será difícil
resistir
.
3
Em caso de ataque, saberemos
resistir
;
informarei Vossa Majestade de forma regular.
4
No entanto, representantes do governo afirmaram que pretendem
resistir
a eventuais mudanças.
5
Podemos
resistir
nesta cidadela para sempre, pois temos alimentos em quantidade suficiente.
1
Agir vs
reagir
Há órgãos em sessão permanente mas não o Parlamento.
2
No entanto, as pessoas podem
reagir
de forma diferente em situações diferentes.
3
Nota-se que as instituições estão simplesmente a
reagir
a situação do momento.
4
A opinião popular não possui nível de consciência planetária suficiente para
reagir
.
5
Cada sentido que você possui é um instrumento para
reagir
à mudança.
1
Não se trata de
recusar
a tecnologia; economizar energia pede soluções inovadoras.
2
Há ainda, é claro, outras razões para
recusar
um artigo sem revisão:
3
Ricardo Rio apresenta vários argumentos para
recusar
a proposta e várias alternativas.
4
Trata-se deum favor que está ao seu alcance conceder ou
recusar
.
5
No entanto, era impossível
recusar
um pedido da futura duquesa de Guermeaux.
1
Aqui temos 13 observações, às quais só podemos
opor
negativas arbitrárias, indemonstráveis.
2
Afinal Karl também não via motivo algum para
opor
resistência ao porteiro.
3
Tenho esperança de que em breve ele lhes possa
opor
resistência franca.
4
Mas somos obrigados a nos
opor
ao sistema de defesa contra mísseis.
5
E continuou martelando as palavras: - Se tens opinião a
opor
,
opõe.
1
O governo viu-se obrigado a tomar medidas adicionais para
contrapor
a situação.
2
O assunto era extremamente delicado, por isso escolhi as palavras ao
contrapor
:
3
Alguém poderia
contrapor
que um objeto não constitui, como tal, um signo.
4
No entanto, os seus lábios tremiam e a respiração descontrolava-se, ao
contrapor
:
5
O passado de Smith era uma das coisas mais difíceis de
contrapor
.
1
Para estreantes, ergue-se outro desafio: não
enjoar
naquela dança lenta das águas.
2
O copo trincado não quebra; acaba por
enjoar
de tanto que dura.
3
Nem cheguei a
enjoar
,
o que sempre acontece quando estou em alto-mar.
4
Se eu
enjoar
de você antes deum mês, libero-a do acordo.
5
Para Simon, a dificuldade chegou quando descobriu que tinha tendência a
enjoar
.
1
Bonita o bastante para não
enojar
Giovanni quando começamos a sair juntos.
2
Quer goste disso ou não, no futuro devo aprender a me
enojar
menos.
3
Pela demora, a Matilde, sempre igualmente
enojada
,
perguntou-lhe: de onde vens tu.
4
Meses antes isso teria me
enojado
,
agora não tinha a menor importância.
5
Quando penso no que somos obrigados a fazer, o horror me
enoja
.
1
Para
obviar
o gasto de água, foram as canalizações postas sob a fiscalização.
2
Ocorreu então uma dificuldade que durante algum tempo Eliza não soube como
obviar
.
3
Para
obviar
que isto ocorra, deve o juiz determinar, com fundamento do art.
4
Para tentar
obviar
esse facto, sugiro uma medida de emergência, a aplicar já hoje.
5
Uma vez por todas era preciso
obviar
esse engano que parecia ter-se propagado assustadoramente!
1
Um homem deve
antepor
seus princípios a tudo, ou não vale nada.
2
Pode-se
antepor
o artigo indefinido a um numeral cardinal para indicar aproximação numérica:
3
Existem muitos obstáculos que podem se
antepor
a esse objetivo.
4
Não é possível se
antepor
a segunda oração à primeira.
5
O poderio do soberano é imenso, e nada há que se lhe possa
antepor
.
1
Não ia
enjeitar
o rapaz em sua paróquia só porque estava morto.
2
Agora, se tivermos oportunidade de ganhar, não vamos
enjeitar
essa possibilidade.
3
Corália transformara-se em Lia para
enjeitar
,
mais do que o nome, as origens.
4
Não se pode
enjeitar
o papel da vegetação.
5
O respeito é mútuo, afirmou,
enjeitando
propor qualquer contratação do F. C.
1
Apenas uma baforada desse cheiro, ainda hoje, é o bastante para me
nausear
.
2
Chocados,
nauseados
,
os Grégoire tentavam, contudo, pronunciar algumas palavras amigas e animadoras.
3
Dorian abriu-o rapidamente e sentiu-se
nauseado
com a longa lista de nomes.
4
Ponderar essas questões fazia com que Eragon se sentisse
nauseado
e oprimido.
5
Katrin passara vários meses sentindo-se exausta,
nauseada
e com falta de ar.
1
Quando os grandes senhores os quiseram
repulsar
de si, por audazes forasteiros e atrevidos idealizadores, a sua cruzada estava feita.
2
Se ele houvesse morrido a proteger-te, a
repulsar
da tua fraqueza um irmão cruel, qual outra paga lhe darias tu?
3
Ficas na terra que atraiçoaste e essa mesma te há de
repulsar
de si, para que os lobos se empeçonhem contigo, devorando-te.
4
Eles eram pobres,
repulsado
por tudo e por conseguinte cheio de ódio.
5
Há areia nova,
repulsada
nos últimos meses para recuperar o cordão dunar.
1
E começou a
engulhar
com uma violência que não podia conter.
2
A fedentina fê-la
engulhar
.
3
Por mais decrépito, por pior que fosse, o lugar era principesco em relação ao hospital, a lembrança de cuja fedentina quase o fez
engulhar
.
4
Subitamente, Richards
engulhou
e vomitou um grande coalho de café e bile.
5
Jake caiu ao lado da tampa do bueiro, engasgando-se e
engulhando
.
1
Anojado
,
o cozinheiro tentou adivinhar que prato seria servido na seqüência.
2
Todos os homens que me eram fiéis, igualmente
anojados
com o cobarde assassínio de Inês.
3
Egas Coelho tomou sobre si o cuidado de dar sepultura a Simão, recusando-se todavia de figurar de parente
anojado
.
4
Não se
anoje
comigo!
1
As três partilham o mesmo ar
entojado
de novarriquinhas locais.
2
Isso me
entojou
um pouco, que cara vaidoso e bobo!
3
Ele sempre imaginara que alguém como Thagir seria muito mais reservado ou, até mesmo,
entojado
.
4
Eu sei, você se
entojou
de mim.
5
Carr só deu um sorrisinho
entojado
.
Ús de
repugnar
en portuguès
1
Por que há de nos
repugnar
o que nos é mais querido?
2
Prefiro que o avião caia logo a me
repugnar
aqui em cima.
3
Daí em diante, ouvir seu nome era já quanto bastava para nos
repugnar
.
4
Mas em vez de me
repugnar
,
seu comportamento grosseiro arrancou-me de meus pensamentos.
5
A partir de Plotino, a noção de infinito deixa de
repugnar
ao pensamento.
6
E isso não podia deixar de
repugnar
ao seu caráter dominador e autoritário.
7
O seu crime foi hediondo, um crime que deve
repugnar
a deuses e homens!
8
Exibiam um asseio, um aprumo dignos de mórmons, o que não deixava de me
repugnar
.
9
Penso que quando um homem ri, na maioria das vezes
repugna
contemplá-lo.
10
Havia conseguido meu propósito, sim, mas a um preço que me
repugnava
.
11
Não é que me
repugne
a introdução dessas coisas exóticas entre nós.
12
À sua precisão britânica
repugnavam
longos discursos de moral e prolixas catequeses.
13
Não me
repugna
nada que o investimento seja chinês, americano ou britânico.
14
Mas a ideia de regozijar-se emum ato dessas características lhe
repugnou
.
15
O senhor me
repugna
como nenhum outro ser humano jamais me repugnou!
16
Amália a princípio
repugnou
ir, por fim cedeu às instâncias do marido.
Més exemples per a "repugnar"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
repugnar
Verb
Col·locacions frequents
parecer repugnar
repugnar a
repugnar a deuses
repugnar a maioria
repugnar aqui
Més col·locacions
Translations for
repugnar
anglès
churn up
sicken
nauseate
revolt
disgust
repel
gross out
català
tenir nàusees
inspirar aversió
fastiguejar
repugnar
fer fàstic
rebutjar
repel·lir
espanyol
rechazar
Repugnar
a través del temps