TermGallery
Portugués
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
lançar
en portugués
inglés
slam
catalán
expedir
español
mandar
Volver al significado
Fazer com que um objeto se mova rapidamente no ar, com a força da mão ou do braço.
dar
jogar
mandar
atirar
arrumar
produzir
enviar
deitar
saltar
disparar
español
mandar
inglés
log
español
registrar
Volver al significado
Registrar.
registrar
gravar
colocar no diário
colocar no registro
español
registrar
Sinónimos
Examples for "
registrar
"
registrar
gravar
colocar no diário
colocar no registro
Examples for "
registrar
"
1
Vale
registrar
,
contudo, uma disputa importante em torno da política de museus.
2
No entanto, devemos
registrar
a nossa preocupação quanto ao hipogrifo em pauta.
3
Sem julgar o mérito deste caso específico, cabe
registrar
a regra geral.
4
As outras duas grandes lavouras de grãos, no entanto, devem
registrar
queda.
5
A economia brasileira voltou a
registrar
crescimento no terceiro trimestre deste ano.
1
Já passaram sete anos desde Mútuo Consentimento: porquê tanto tempo sem
gravar
?
2
A opção de
gravar
em estúdio seguiu naturalmente esse caminho da profissionalização.
3
O grupo está, neste momento, em estúdo para
gravar
um novo trabalho.
4
Chegou até a
gravar
em francês e italiano paraa RádioInternacional.
5
E quando estávamos a
gravar
uma segunda vez, ela disse: do princípio!
1
McFarland, certamente, nunca teria sonhado em se
colocar
no
registro
oficial com seu "pouquinho de fantasia".
2
Na ausência deum parente que a acompanhasse, as enfermeiras tentaram obter diretamente com ela as informações que deveriam
colocar
no
registro
.
3
Talvez não tenha
colocado
no
registro
.
4
-O que é que
colocamos
no
registro
?
5
Ela também foi
colocada
no
registro
dos infratores sexuais, uma vez que seu ataque foi considerado como abuso sexual, e não como estupro.
Uso de
lançar
en portugués
1
Visam
lançar
o debate e permitir a adopção de medidas, explicou Kjaerum.
2
No entanto, a decisão de Blair de
lançar
a campanha chega tarde.
3
O objectivo é
lançar
um mercado original, com oferta diversificada de qualidade.
4
União Africana vai
lançar
aplicação com informações sobre viagens para os Estados-membros.
5
Dispõe de duas vítimas importantes para
lançar
às feras: Leporello e eu.
6
Nesse período, a China deverá também
lançar
as suas primeiras mulheres astronautas.
7
Basta
lançar
um olhar parao processoeleitoraldaCostadoMarfim .
8
O Presidente norte-americano também instou as autoridades federais a
lançar
uma investigação.
9
Eis a campanha que gostaria de
lançar
:
cubanos, peçam asilo por aqui!
10
Portanto, vamos poder
lançar
este projeco sem sombra de dúvidas em Fevereiro.
11
Mas
lançar
o próprio país numa guerra secreta era algo totalmente diferente.
12
Amanhã poderei
lançar
outros, referiu Jesus sem especificar o teor das soluções.
13
Em pouco tempo, ficamos numa situação em que não podíamos
lançar
nada.
14
Esperamos em breve
lançar
uma parceria oficial com ele, conta o Make.
15
Os alemães não perderam tempo em
lançar
a seguinte fase da campanha.
16
Queremos garantir que a semente que vamos
lançar
dê frutos no futuro.
Más ejemplos para "lançar"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
lançar
Verbo
Subjuntivo · Futuro · Tercera
Colocaciones frecuentes
lançar um olhar
lançar mão
pretender lançar
lançar alguma luz
lançar feitiços
Más colocaciones
Translations for
lançar
inglés
slam
cast
throw
hurl
hurtle
direct
heave
chuck
fling
send
toss
flap down
log
catalán
expedir
despatxar
enviar
llançar
remetre
trametre
tirar
llençar
gitar
español
mandar
arrojar
enviar
lanzar
echar
tirar
registrar
Lançar
a través del tiempo
Lançar
por variante geográfica
Mozambique
Común
Angola
Común
Portugal
Común
Más variantes