TermGallery
Spanish
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
pérdida
in Spanish
Portuguese
expiração
English
loss
Catalan
trànsit
Back to the meaning
Partida.
partida
tránsito
liberación
trance
fallecimiento
deceso
defunción
expiración
English
loss
Portuguese
perda
English
loss
Catalan
pèrdua
Back to the meaning
Acto de ser derrotado y perder algo, como un partido.
monstruo
derrota
fracaso
frustración
aborto
feto
engendro
malogro
English
loss
Synonyms
Examples for "
monstruo
"
monstruo
derrota
fracaso
frustración
aborto
Examples for "
monstruo
"
1
Hoy, ese
monstruo
tenía un objetivo último, un único motivo: la destrucción.
2
De hecho, en determinadas circunstancias aquel
monstruo
incluso podría haber resultado útil.
3
Evidentemente la había dejado caer durante su breve lucha con el
monstruo
.
4
Eso tampoco debe favorecer al
monstruo
;
podríamos haberles destruido si lo supiéramos.
5
Pero este
monstruo
no tiene ningún punto de vista sobre esa cuestión.
1
Nota relacionada: Diputados cartistas abandonan sesión tras
derrota
en elección de presidente
2
Dichas consecuencias naturales pueden ser incluso la
derrota
en una guerra decisiva.
3
Para alcanzar el objetivo, deben ganar y esperar una
derrota
de Libertad.
4
La situación internacional y su influencia en la
derrota
de la República
5
El mensaje estaba claro: la
derrota
de Dacia era una cuestión personal.
1
Los esfuerzos iniciales para obtener justicia negociando habían resultado un
fracaso
absoluto.
2
Éste es el último recurso del
fracaso
;
hemos hecho cuanto hemos podido.
3
El
fracaso
de Grecia sería el
fracaso
de Europa, no hay alternativa.
4
No obstante el
fracaso
de la UP, le aparecieron nuevas oportunidades políticas.
5
Aquí no puede producirse un éxito parcial; o tengo éxito, o
fracaso
.
1
Otra conferencia para acordar la respuesta al cambio climático concluye con
frustración
.
2
Resulta más fácil de seguir a largo plazo y genera menos
frustración
.
3
Estas observaciones críticas se refieren sobre todo al uso del término
frustración
.
4
Pensamiento negativo = acciones erróneas = fracaso = resultados negativos =
frustración
.
5
Los altos niveles de corrupción fueron suficientes para crear
frustración
y decepción.
1
Es decir, se quedaba preñada, pero todos los embarazos acababan en
aborto
.
2
La cabeza me da vueltas en torno a una sola palabra:
aborto
.
3
Me encontré con el carnicero que le provocó el
aborto
a Helen.
4
En esos casos, más que un
aborto
se trata de un parto.
5
Una equivocación es bastante inocente, pero un
aborto
es prueba de pecado.
1
No debe utilizar medicamentos antidiabéticos orales pues estos pueden dañar al
feto
.
2
Tampoco está claro qué efecto tiene el virus en el
feto
,
añadió.
3
Dígame: ¿qué condiciones ha de recibir el
feto
para ser considerado persona?
4
Era algo natural, evidente; igual que el líquido amniótico para un
feto
.
5
Este método requiere insertar en el útero diferentes agujas para cada
feto
.
1
A pesar de que era un
engendro
totalmente inverosímil, podía dar resultado.
2
Habían sufrido dos bajas en la lucha contra el
engendro
del Caos.
3
Sus anteriores preceptores tampoco pudieron sujetar el ánimo torcido de este
engendro
.
4
Por supuesto que se había informado de la calaña de aquel
engendro
.
5
Aquel
engendro
seguía inconsciente; no era su voluntad la que lo animaba.
1
Sin embargo, también está cobrando fuerza y difusión el
malogro
de dicha esperanza.
2
Decidió que no le incumbían la suciedad y el
malogro
de sus vidas.
3
El
malogro
del asalto vino a ser una manzana de discordia entre los carlistas.
4
Si la transferencia no es más que repetición, será siempre repetición del mismo
malogro
.
5
Sé que acabo de destrozar algo y me embarga un sentimiento de terrible
malogro
.
English
red
Back to the meaning
Pérdidas.
pérdidas
déficit
en rojo
números rojos
English
red
Portuguese
perda
English
loss
Catalan
privació
Back to the meaning
Privación.
privación
English
loss
Other meanings for "pérdida"
Usage of
pérdida
in Spanish
1
Allí el peligro; allí, precisamente, nuestra
pérdida
;
y allí mismo, el fin.
2
Aunque también la apertura a Europa supuso una
pérdida
de soberanía nacional.
3
Tiempo libre del trabajo y posible
pérdida
de ingresos y seguridad laboral.
4
La
pérdida
del objeto supondría un impacto de orden mundial, en realidad.
5
Pueden haberse producido daños irreversibles, y seguramente una importante
pérdida
de memoria.
6
Los datos de noviembre siguen reflejando esa
pérdida
de confianza del consumidor.
7
En ambos casos se trata de una
pérdida
,
pero son pérdidas diferentes.
8
Por ahora, sígame usted sin
pérdida
de tiempo; aquí corremos grave peligro.
9
El mercado hipotecario presenta una crisis por la
pérdida
de empleo formal.
10
Resultado: mareo, desorientación, una posible
pérdida
temporal de conciencia y debilidad muscular.
11
La
pérdida
de confianza es difícil de reparar; a veces resulta irreparable.
12
En este contexto, el Gobierno deberá tomar medidas para compensar esta
pérdida
.
13
Sin embargo, las vidas humanas son más importantes que cualquier
pérdida
material.
14
Esto produjo la
pérdida
absoluta de respeto y credibilidad en gobiernos occidentales.
15
Hubo también otros motivos de sufrimiento:
pérdida
de empleo, reducción de sueldos.
16
Esas acciones debilitan al régimen despótico con una
pérdida
de apoyo popular.
Other examples for "pérdida"
Grammar, pronunciation and more
About this term
pérdida
Noun
Feminine · Singular
Frequent collocations
pérdida de tiempo
gran pérdida
pérdida de sangre
sensación de pérdida
pérdida de peso
More collocations
Translations for
pérdida
Portuguese
expiração
morte
perda
derrota
privação
prejuízo
English
loss
exit
going
release
expiration
passing
departure
red
red ink
deprivation
personnel casualty
Catalan
trànsit
defunció
pas
òbit
expiració
traspàs
decés
pèrdua
privació
Pérdida
through the time
Pérdida
across language varieties
Paraguay
Common
Costa Rica
Common
Guatemala
Common
More variants