TermGallery
Spanish
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
rasgo
in Spanish
Portuguese
peculiaridade
English
feature
Catalan
atribut
Back to the meaning
Nota.
nota
carácter
característica
cualidad
trazo
plumazo
peculiaridad
atributo
English
feature
Portuguese
traço
English
lineament
Catalan
facció
Back to the meaning
Apariencia.
apariencia
perfil
fisonomía
facción
English
lineament
Synonyms
Examples for "
apariencia
"
apariencia
perfil
fisonomía
facción
Examples for "
apariencia
"
1
La razón de este procedimiento, en
apariencia
absurdo, es lógica, sin embargo.
2
En
apariencia
,
éstas son propuestas éticas que impugnan una corrupción lamentablemente extendida.
3
Resulta difícil transmitir una impresión correcta de su
apariencia
y su carácter.
4
Una petición razonable en
apariencia
,
pero en un cierto sentido demasiado perentoria.
5
Maquiavelo era, en realidad; extremadamente leal; a pesar de su furtiva
apariencia
.
1
Elecciones con ese
perfil
tendrá consecuencias políticas nacionales e internacionales muy graves.
2
No obstante, el
perfil
de las víctimas cambia según el ingreso nacional.
3
Además manifestó la necesidad de crear un
perfil
de candidatos más preciso.
4
El nuevo modelo de democracia que la sociedad reclama tiene
perfil
femenino.
5
Un caso de alto
perfil
contra el gobierno de los Estados Unidos.
1
Y los judíos harían que la
fisonomía
cultural de Europa fuese distinta.
2
Ahora presenta una
fisonomía
de carácter democrático y nacionalista en algunos casos.
3
Aquella petición produjo un notable cambio en la
fisonomía
de mi interlocutor.
4
Recordemos que la explotación de los productos ganaderos va cambiando de
fisonomía
.
5
La
fisonomía
de este presentaba ese cambio completo que produce la esperanza.
1
Donde hay una
facción
hay un conflicto; donde hay conflicto hay ira.
2
Ningún partido, ninguna
facción
,
ni siquiera las ambiciones políticas de mi familia.
3
César contaba con el apoyo de una importante
facción
del propio Senado.
4
Las Cortes, en particular la
facción
liberal apoyó de inmediato la propuesta.
5
Otra
facción
ha propuesto un texto rival, que apenas puede considerarse reformado.
Línea.
línea
tilde
vírgula
Usage of
rasgo
in Spanish
1
Otro
rasgo
político de la Thatcher fue un cierto desentendimiento con Europa.
2
El nombre de su proyecto era sin duda el
rasgo
menos importante.
3
Es muy cierto; y resulta un
rasgo
en contra en su carácter.
4
Matthews, al contrario, no hallaba ningún
rasgo
humorístico en su propia situación.
5
El deseo de libertad y autoexpresión es un
rasgo
fundamental y dominante.
6
Era, creo, el príncipe de Anhalt: recordemos en caso necesario este
rasgo
.
7
De momento, el
rasgo
característico de toda Europa es la desunión política.
8
Mediante nuestro cuidadoso programa de selección genética, quizá podamos potenciar este
rasgo
.
9
El apalancamiento consiguiente es el
rasgo
más distintivo de nuestra época financiera.
10
Otro
rasgo
,
asimismo, es que la risa exige la intervención del grupo.
11
E incluye la religión,
rasgo
clave en la configuración de las sociedades.
12
En este nuevo grupo la clase social aparecía como un
rasgo
importante.
13
Este
rasgo
de mi personalidad es motivo de preocupación, y me preocupa.
14
Y ése es precisamente el único
rasgo
que diferencia a ambos géneros.
15
No obstante, ese
rasgo
no tenía por qué ser de origen genético.
16
La fe posee un
rasgo
distintivo incluso cuando la religión ha desaparecido.
Other examples for "rasgo"
Grammar, pronunciation and more
About this term
rasgo
Noun
Masculine · Singular
Frequent collocations
rasgo distintivo
rasgo característico
único rasgo
rasgo común
solo rasgo
More collocations
Translations for
rasgo
Portuguese
peculiaridade
carácter distintivo
qualidade
predicado
feição
propriedade
atributo
característica
traço
English
feature
trait
attribute
characteristic
lineament
Catalan
atribut
tret
característica
facció
Rasgo
through the time
Rasgo
across language varieties
Argentina
Common
Mexico
Common
Cuba
Common
More variants