TermGallery
Catalan
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
tràngol
in Catalan
Portuguese
infortúnio
English
hardship
Spanish
molestia
Back to the meaning
Dificultat.
dificultat
desgràcia
molèstia
afany
infortuni
English
hardship
Portuguese
dificuldade
English
quandary
Back to the meaning
Dilema.
dilema
destret
English
quandary
Synonyms
Examples for "
dificultat
"
dificultat
desgràcia
molèstia
afany
infortuni
Examples for "
dificultat
"
1
La Margo i en Michael, que encara respirava amb
dificultat
,
parlaven d'art:
2
Una
dificultat
agreujada per l'increment de població de les Illes durant l'estiu.
3
El Peralada ha tingut la
dificultat
d'una pretemporada plena d'angoixa i
dificultat
.
4
D'aquí la
dificultat
de competir envers altres equips amb pressupostos molt superiors.
5
Després d'anotar l'adreça amb
dificultat
,
es va acomiadar i va penjar l'aparell.
1
Woody s'adonava que s'havia trencat l'encanteri i, per
desgràcia
,
també els petons.
2
Aleshores, va produir-se a l'entorn d'aquella
desgràcia
una onada de simpatia femenina.
3
Per
desgràcia
,
jo seia d'esquena a l'era, que es veia al lluny.
4
Neix un bri d'esperança enmig de la
desgràcia
que està arrasant l'Ebre.
5
Malgrat això, la família anuncia la seva voluntat de recuperar-se d'aquesta
desgràcia
.
1
Car, si no l'hagués creguda interessant, no m'hauria pres la
molèstia
d'escriure-la.
2
M'he pres la
molèstia
d'esbrinar les marques i els preus que costen.
3
Ni tan sols s'havien pres la
molèstia
de buscar l'arma del crim.
4
Si t'haguessis pres la
molèstia
de preguntar-ho, el censor t'ho hauria explicat.
5
Ara ja no es prenen la
molèstia
d'esperar-nos a entrada de fosc.
1
En un
afany
sintetitzador de grans opcions n'hi havia bàsicament tres: 1.
2
L'
afany
per saber, la fam de nous aprenentatges, l'exercici del lliure pensament.
3
Encara més, lamentava quan la política és guiada per
l'
afany
d'aconseguir fons.
4
Oblide's de
l'
afany
de buscar Països Catalans, que l'embogix, li ha demanat.
5
L'
afany
investigador de Wolfi s'havia despertat i ja no es podia reprimir.
1
Només l'acció dels enemics i
l'
infortuni
van arruïnar aquella Primera República Catalana.
2
L'
infortuni
ha fet que se li hagi torçat el turmell pel camí.
3
De passada, es va guanyar una certa popularitat entre els camarades
d'
infortuni
.
4
Si parlo d'interès, només és per fer-me valer del meu respectable
infortuni
.
5
Si es planta cara a
l'
infortuni
,
el vent bufa sempre a favor.
Moviment de persones.
bullici
Usage of
tràngol
in Catalan
1
Si m'hagués enxampat sortint d'un bordell, no m'hauria trobat en pitjor
tràngol
.
2
En la col·laboració publico-privada hi ha la clau per sortir d'aquest
tràngol
.
3
No estic aquí per gust, sinó per ajudar-vos a sortir d'aquest
tràngol
.
4
Alexis està furiós, inquiet, desitjant que el mal
tràngol
passi d'un cop.
5
L'Alícia agraïa la seva falta de curiositat, li estalviava un mal
tràngol
.
6
Tot i aquesta rocambolesca història, l'Eugènia dóna per bo el
tràngol
passat.
7
Quin paper ha jugat la col·laboració de l'entorn per superar aquest
tràngol
?
8
Al campament tothom parlava del complicat
tràngol
que vivien els tres joves.
9
Per la remor que se sent, deu estar passant un bon
tràngol
.
10
Va abraçar Iglesias i, ben aviat, va superar el
tràngol
més complicat.
11
Pensava en en Màrius, i en el
tràngol
que li tocava passar.
12
No va suportar el
tràngol
que hauria estat un gran funeral públic.
13
Cap àngel caigut del cel no el trauria del seu mal
tràngol
.
14
Tot un
tràngol
per als presos i les famílies, diu Iñaki Rivera.
15
Tenir líquid anticongelant al dipòsit de l'aigua pot evitar aquest mal
tràngol
.
16
De seguida em vaig adonar que em trobava en un mal
tràngol
.
Other examples for "tràngol"
Grammar, pronunciation and more
About this term
tràngol
Noun
Masculine · Singular
Frequent collocations
mal tràngol
passar el tràngol
dur tràngol
sortir del tràngol
bon tràngol
More collocations
Translations for
tràngol
Portuguese
infortúnio
dificuldade
apuro
English
hardship
quandary
plight
predicament
Spanish
molestia
desgracia
apuro
dificultad
afán
Tràngol
through the time
Tràngol
across language varieties
Catalonia
Common
Valencia
Common