TermGallery
Catalán
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
parlar
en catalán
portugués
dialecto
inglés
dialect
español
dialecto
Volver al significado
Manera d’expressar-se.
veu
llengua
parla
so
intensitat
llenguatge
accent
idioma
inflexió
entonació
español
dialecto
portugués
falar
inglés
let the cat out of the bag
español
hablar de
Volver al significado
Murmurar.
murmurar
cantar
revelar
xerrar
divulgar
parlotejar
español
hablar de
inglés
address
español
dirigirse
Volver al significado
Dir.
dir
anomenar
dirigir-se
adreçar-se
español
dirigirse
portugués
dizer
inglés
talk
español
conversar
Volver al significado
Tractar.
tractar
considerar
discutir
debatre
enraonar
dialogar
conversar
conferir
confabular
español
conversar
Sinónimos
Examples for "
tractar
"
tractar
considerar
discutir
debatre
enraonar
Examples for "
tractar
"
1
Jondalar aprofità l'oportunitat per mirar a l'entorn i
tractar
d'endevinar on era.
2
Perquè s'hagi arriscat així, es deu
tractar
d'una cosa d'una gran importància.
3
T'agradarà
tractar
amb persones que t'aportin punts de vista diferents dels teus.
4
Per la importància dels temes a
tractar
esperem l'assistència de molts d'ells.
5
Gairebé amb llàgrimes als ulls, l'home va afanyar-se a
tractar
d'esmenar l'error:
1
Decididament s'havia de
considerar
una principiant d'allò més tendra com a perdiguer.
2
En sentir l'insult d'aquell malparit, l'Hug va
considerar
la idea de matar-lo.
3
I les matemàtiques per corroborar que l'acció s'havia de
considerar
infracció administrativa.
4
En Patrik va
considerar
la possibilitat d'envestir-lo per sortir d'aquell punt mort.
5
A les nou vaig començar a
considerar
l'oportunitat de fer un pensament.
1
És molt difícil
discutir
les coses serenament: aquest conflicte té molt d'emocional.
2
Va
discutir
amb ella sobre la qüestió per espai d'un quart d'hora.
3
L'enfurismava haver de
discutir
d'aquella manera amb un home de rang inferior.
4
M'ha fet pensar en tot el que vam
discutir
l'Oriol i jo.
5
Es negaven a
discutir
i a enfrontar-se, preferien l'animositat insonora, l'afectació d'indiferència.
1
L'alcaldessa vol
debatre
el tema amb la resta d'alcaldes de l'Alt Empordà.
2
L'important és
debatre
si a partir d'ara preferiríem viure a la plana.
3
Un d'aquells dilemes que l'esquerra actual no ha començat ni a
debatre
.
4
És de la nostra naturalesa
debatre
i abraçar una proposta d'aquestes característiques.
5
El consistori vol
debatre
a més llarg termini quina podria ser l'alternativa.
1
Tothom havia
d'
enraonar
només en castellà i ser fidel al general Franco.
2
Aquest només para
d'
enraonar
quan l'oncle Peter té alguna cosa a dir.
3
Després es van asseure per parlar de tot, n'havien
d'
enraonar
amb calma.
4
Plumb fa un gest d'impaciència, Todd va per
enraonar
,
Monnard se'ls avança.
5
Abans de dir-li la veritat havia primer
d'
enraonar
amb tu en secret.
1
I aquest diàleg també implica
dialogar
sobre el dret d'autodeterminació dels pobles.
2
Es tracta de
dialogar
,
arribar a acords i presentar-se units davant l'electorat.
3
Aquest intent per
dialogar
va tenir lloc després de tres nits d'aldarulls.
4
Retorn immediat del que encara resta i
dialogar
sobre la documentació municipal.
5
La gràcia està a trobar espais de confluència a l'hora de
dialogar
.
1
Ayla i Roshàrio tenien la sensació de
conversar
directament l'una amb l'altra.
2
Alguns d'ells adobaven les xarxes al sol i estaven disposats a
conversar
.
3
Tornaren a
conversar
darrera el parapet, i tot seguit la veu cridà:
4
Fa pocs anys encara podia
conversar
amb gent que hi havia treballat.
5
Primer va
conversar
amb el President de l'Associació Unificada de Militars Espanyols.
1
El pegat no feia sinó
conferir
un aire més sinistre al conjunt.
2
Everett va
conferir
fins i tot a aquests punts una dosi de personalitat.
3
Així, va pensar Ubach, es deu
conferir
més importància de la que té.
4
Tenia els ullals una mica torçats, just per
conferir
caràcter al seu somriure.
5
El fum procedent d'un dels transformadors avariats va
conferir
a l'aparició un aire irreal.
1
El pla era
confabular
desenes d'amics i llançar un lloc inexistent.
2
La història d'Europa, no obstant, es va
confabular
contra el destí de Companys.
3
Tot es va
confabular
en contra dels treballadors i dels sindicats de la CNT.
4
Malgrat aquesta discrepància, tots es van
confabular
per girar full ràpidament i mirar al futur.
5
Tu i el teu amant Wilt us devíeu
confabular
.
Más significados de "parlar"
Uso de
parlar
en catalán
1
L'endemà en vaig
parlar
amb l'amo i el vaig convèncer de seguida.
2
L'avi tenia tantes ganes de
parlar
que només faltava que el punxessin:
3
En canvi, l'Annunziata era totalment reticent a
parlar
dels orígens d'en Dominic.
4
Llavors la veu de l'altre costat del fil va tornar a
parlar
:
5
També hi havia persones que coneixien Jesús, que n'havien sentit a
parlar
.
6
Els trobarem en
parlar
de les aventures d'Ulisses i dels treballs d'Hèracles.
7
Va enviar les estores d'Ina i va
parlar
amb l'oficina de correus.
8
Ells se somrigueren tractant de donar-se l'un a l'altre l'oportunitat de
parlar
.
9
A canvi, jo m'havia d'abstenir de
parlar
amb ella durant una hora.
10
Li vaig
parlar
de cada client i de com m'importava cadascun d'ells.
11
Potser havien de
parlar
d'accident més que no pas d'assassinat amb premeditació.
12
És d'això del que m'agradaria
parlar
amb tu: del control de danys.
13
L'afalagava que l'home més atractiu de la festa volgués
parlar
amb ella.
14
Segur que ha sentit a
parlar
de l'Ivan Ullsberger, de l'Stanislas Jungwirth.
15
Vaig aprofitar l'hora d'espera per
parlar
amb mi mateix en veu alta.
16
Podria
parlar
de l'excessiva mirada a la gepa del costat d'aquests dies.
Más ejemplos para "parlar"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
parlar
Verbo
Colocaciones frecuentes
sentir parlar
parlar mai
parlar així
agradar parlar
parlar en veu
Más colocaciones
Translations for
parlar
portugués
dialecto
dialeto
dialetos
idioma
língua
falar
cantar
dizer
palestrar
pronunciar
verbalizar
conversar
proferir
inglés
dialect
idiom
accent
let the cat out of the bag
spill the beans
blab
blab out
talk about
babble
talk of
peach
tattle
talk
sing
babble out
address
speak
lecture
sound out
articulate
enunciate
say
pronounce
enounce
mouth
utter
verbalize
verbalise
español
dialecto
acento
hablar de
hablar
charlar
cantar
dirigirse
conversar
articular
pronunciar
veerbalizar
decir
Parlar
a través del tiempo
Parlar
por variante geográfica
Cataluña
Común
Valencia
Común
Islas Baleares
Común