TermGallery
Espanhol
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Look up alternatives for...
PT
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
borde
in espanhol
português
fronteira
inglês
border
catalão
marge
Back to the meaning
Orilla.
orilla
frontera
margen
labio
acera
canto
bordillo
arista
reborde
ribete
português
fronteira
português
fronteiras nacionais
inglês
boundary
catalão
frontera
Back to the meaning
La línea de demarcación o el área cercana al limite.
puertas
umbral
límite
filo
português
fronteiras nacionais
Synonyms
Examples for "
puertas
"
puertas
umbral
límite
filo
Examples for "
puertas
"
1
No queremos un país de
puertas
cerradas como dicen algunos países europeos.
2
El proceso sería muy interesante y el resultado te abre muchas
puertas
.
3
Realizar actos de bondad desinteresados le abrió muchas
puertas
y nuevas posibilidades.
4
Se avecinan momentos comprometidos con la guerra de Europa a nuestras
puertas
.
5
Concluyó el proceso de votación, se cierran las
puertas
de los locales.
1
El beneficio para los llamados países
umbral
,
en cambio, ha sido menor.
2
En ese
umbral
el pasado pesa, y el futuro es una pregunta.
3
El fin es, pues, llegar lo más rápidamente posible a ese
umbral
.
4
En Lectura, los estudiantes no logran superar el
umbral
mínimo de competencia.
5
Comprendí que Sonoko había llegado por fin al
umbral
de la duda.
1
Fecha
límite
para confirmar asistencia: viernes 26 de mayo por correo electrónico.
2
La visión del proceso democrático extiende las posibilidades humanas hasta su
límite
.
3
El sector público no tiene un
límite
;
ahí los efectos son menores.
4
Digamos, por ejemplo, que la investigación os lleva a una situación
límite
.
5
Es decir, una situación
límite
con un nivel de daño ya importante.
1
Permítanme que utilice el
filo
contrario: ya verán ustedes lo que resulta.
2
Tampoco llegaba a comprender las razones de semejante castigo de doble
filo
.
3
Abarca el pasado y el futuro sobre el
filo
del momento terrible.
4
Al
filo
La situación en el país es preocupante, pero no nueva.
5
No está previsto intervenir, mucho menos al
filo
del fin de año.
Barandilla.
barandilla
borda
baranda
barandal
português
rebordo
inglês
lip
catalão
costat
Back to the meaning
Lado.
lado
costado
bordo
português
rebordo
Other meanings for "borde"
Usage of
borde
in espanhol
1
Europa estaba al
borde
de situaciones revolucionarias en un país tras otro.
2
Por fin llegaron al
borde
del acantilado; de consiguiente era preciso descender.
3
Además se pregunta, ¿Puede algo sacar a Europa del
borde
del abismo?
4
Si trabajan rápidamente pueden disponer una serie de minas junto al
borde
.
5
Advirtió que estamos al
borde
de una situación peligrosa en materia financiera.
6
Dos semanas sin ti, mientras Europa está al
borde
de la guerra.
7
Y a continuación otra sección incluso mayor se soltó del
borde
contrario.
8
El país más joven de África al
borde
de una guerra civil
9
El actual sistema no funciona, tienen al país al
borde
del colapso.
10
Nuestra situación aún es peligrosa; oscilamos en el
borde
mismo del abismo.
11
Europa se encontraba al
borde
de su mayor transformación desde el Renacimiento.
12
Imagen 4: finalmente, repetí la técnica con el
borde
inferior del respaldo.
13
Pero ya no había
borde
de plataforma, y tampoco fondo del mar.
14
Esa reclamación ha llevado a ambos países al
borde
de la guerra.
15
El país está al
borde
del caos y no podemos seguir así.
16
Hoy tus buenas intenciones nos tienen al
borde
de la guerra civil.
Other examples for "borde"
Grammar, pronunciation and more
About this term
borde
Noun
Masculine · Singular
Frequent collocations
estar al borde
borde del precipicio
borde del agua
borde del camino
borde del abismo
More collocations
Translations for
borde
português
fronteira
borda
limite
margem
fronteiras nacionais
margem interior
rebordo
inglês
border
edge
boundary
bound
threshold
brink
verge
lip
rim
brim
limb
catalão
marge
cantell
vora
frontera
llindar
límit
costat
canto
Borde
through the time
Borde
across language varieties
Spain
Common
Mexico
Common
Argentina
Common
More variants