TermGallery
Espanhol
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
PT
English
Español
Català
Português
Русский
português
fugir
inglês
break loose
catalão
tocar el dos
Evitar.
evitar
escapar
huir
esconderse
escaparse
excusarse
rehuir
desatarse
zafar
esquivarse
português
fugir
inglês
obviate
catalão
desfer-se
Eliminar.
eliminar
deshacerse
obviar
inglês
obviate
português
desimpedir
inglês
disembarrass
catalão
alliberar-se
Liberarse.
liberarse
português
desimpedir
Ahorrar.
ahorrar
eludir
1
En caso contrario hay que
librarse
de su presencia sin hacer ruido.
2
Un modo sencillo de
librarse
de un problema que va en aumento.
3
La guerra debería
librarse
entre soldados en un campo de batalla elegido.
4
Actualmente están surgiendo cooperativas independientes de agricultores para
librarse
del control gubernamental.
5
Con ello dejaba claro que deseaba
librarse
de mí lo antes posible.
6
Pues qué, ¿cómo pueden
librarse
sino los vecinos de las aguas sucias?
7
Necesitaba
librarse
del pasado y el presente y encarar esperanzada el futuro.
8
Sin embargo,
librarse
de él al descender de nuevo resulta un alivio-
9
Este proceso era solo una escaramuza; el verdadero combate debe
librarse
todavía.
10
No tiene sentido discutir cuando ninguno de ustedes puede
librarse
del otro.
11
Los expertos recomiendan las siguientes medidas para
librarse
de estos molestos parásitos:
12
Aunque en Alemania el servicio militar era obligatorio,
librarse
no era difícil.
13
No le era posible hacer absolutamente nada para
librarse
de su enfermedad.
14
Hay dos razones:
librarse
del único observador que puede molestarlo; traer dinamita.
15
En este caso lucha desesperadamente por conseguir
librarse
de un matrimonio impuesto.
16
En ningún momento había pensado que le sería posible
librarse
tan fácilmente.
português
fugir
escapar
dar o fora
desimpedir
inglês
break loose
get away
escape
obviate
rid of
eliminate
disembarrass
free
rid
catalão
tocar el dos
escapolir-se
fugir
evadir-se
escapar
marxar
anar-se'n
desfer-se
deslliurar-se
alliberar-se