TermGallery
Espanhol
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
saciar
em espanhol
português
acalmar
inglês
allay
catalão
apaivagar
Back to the meaning
Calmar.
calmar
aliviar
apaciguar
português
acalmar
Satisfacer holgadamente objetivos anímicos.
satisfacer
colmar
cansar
aburrir
hartar
atiborrar
empalagar
hastiar
empachar
estomagar
vaciar
carecer
Termos relacionados
faltar
saturar
Sinônimos
Examples for "
satisfacer
"
satisfacer
colmar
cansar
aburrir
hartar
Examples for "
satisfacer
"
1
No obstante, dichas medidas no han logrado
satisfacer
las necesidades ambientales actuales.
2
Sin embargo, la economía matemática carece de medios para
satisfacer
tal exigencia.
3
A veces, incluso necesitan una asistencia importante para
satisfacer
una necesidad particular.
4
Se trata de nuevas características logradas especialmente para
satisfacer
a sus consumidores.
5
Actuamos en función de las necesidades que debemos
satisfacer
de nuestros ciudadanos.
1
La imposibilidad de
colmar
este deseo no hacía sino aumentar su necesidad.
2
Los libros del Proyecto Gutenberg pueden ayudar a
colmar
la fractura digital.
3
Para
colmar
su prosperidad solo necesita que Europa deje de ser paupérrima.
4
Francia procurará de inmediato
colmar
la brecha y romper el acuerdo europeo.
5
Son de referencia obligada, pues además contribuyen a
colmar
una laguna historiográfica.
1
En mi opinión, deberíamos seguir y no parar a des
cansar
aquí.
2
Aun a riesgo de
cansar
al lector, debemos referirnos a otro más.
3
Por lo visto, empezaban a lograr su objetivo de
cansar
al rinoceronte.
4
Bien pronto se advirtió que su juego consistía en
cansar
al contrario.
5
No se
cansaba
de describir la lamentable situación de la población palestina.
1
Pienso que las disponibilidades y las intenciones han quedado claras: no
aburrir
.
2
Comprendo perfectamente cuánto ha debido de
aburrir
este asunto a lady Dedlock.
3
Durante su jornada laboral ya había revisado suficientes documentos como para
aburrir
.
4
Fue el plazo que creyó suficiente para acabar de
aburrir
a Casilda.
5
En Rodillero, no obstante, nadie se
aburre
;
no hay tiempo para ello.
1
Nos vamos a
hartar
de alquitrán de aquí al 24 de mayo.
2
Y él me agobia hasta unos extremos que me comienzan a
hartar
.
3
Ella enarcó las cejas, como sorprendida de que las cisuras pudieran
hartar
.
4
En cualquier momento me voy a
hartar
y se van a enterar.
5
Primero me
hartaba
de llorar, pero después era necesario solucionar el asunto.
1
Simplemente asegúrate de no
atiborrar
el espacio del anuncio con demasiado texto.
2
En cuanto nos hayamos marchado, se va a
atiborrar
,
comerá cuanto pueda.
3
Era enorme la cantidad de semillas con que se la podía
atiborrar
.
4
No os doy MI dinero para
atiborrar
de azúcar a ese joven.
5
No quiero decir que haya que
atiborrar
a los niños con lectura.
1
A diferencia de otros humoristas que llegan a
empalagar
,
Quino jamás cansa.
2
Una sonrisa que me estaba empezando a
empalagar
un poco, la verdad.
3
Y al igual que la miel, en grandes cantidades podía llegar a
empalagar
.
4
Pero el verdadero fuerte de Margaret es
empalagar
hasta las lágrimas.
5
Cuando decide ser suave, lo es hasta
empalagar
,
como sus pasteles de miel.
1
Su status de megaestrellas terminó por
hastiar
a Adán y Eva.
2
Hay que dar datos sin
hastiar
a la gente, datos concretos sobre la violencia.
3
Un día u otro se
hastiaría
de ello y todavía sería peor.
4
En fin, el puesto me
hastía
un poco, lo acepté por necesidad.
5
Lo que más
hastía
es saber que se tiene razón de hastiarse.
1
Y especialmente cuánto es lo más conveniente para no
empachar
a nadie.
2
Si los besos alimentaban, se iban a
empachar
de ellos.
3
Veinte tortas le hicieron llegar sus seguidores, pero dijo que de comerlas todas se podría
empachar
.
4
Era simpático, generoso, divertido, buen compañero, solidario, comprensivo, encantador sin
empachar
y un hombre muy atractivo.
5
Sabía que su madre sabía que se iba a
empachar
de productos cárnicos y azúcar refinada.
1
El caso es que yo veo que llevas luto por el ser que más me podía
estomagar
...
2
Estas palabras
estomagarían
al mismo fraile que se comía los birretes.
3
En otro le hubiera
estomagado
aquella atención, pero no en él.
4
Los hombres le
estomagaban
;
anhelaba trato y conocimiento con los demonios.
5
La culpa seguía siendo un nudo en la boca del
estomagó
.
Refrescar.
refrescar
regar
remojar
abrevar
trasegar
Uso de
saciar
em espanhol
1
Cierto, había llegado el momento de
saciar
uno de mis mayores deseos.
2
Asimismo, un deseo puede
saciar
una necesidad y agravar o contradecir otra.
3
Estos, por lo general, son productos que están hechos para
saciar
antojos.
4
A un nivel diferente, estaba el simple deseo de
saciar
una curiosidad.
5
De
saciar
la necesidad de nuevos pastos, nuevos rostros, una vida diferente.
6
Sin embargo, semejante discurso no sirvió para
saciar
la curiosidad del zagal.
7
Carne de jóvenes vírgenes, por ejemplo, con que
saciar
su apetito divino.
8
Nosotros necesitamos agua, pero el agua no está para
saciar
nuestra sed.
9
Los discípulos deben
saciar
su sed de conocimientos en la Biblioteca Principal.
10
Pero se ocupan solamente de lo que pueden
saciar
con su carne.
11
Nausicaa aprovechó la ocasión para tratar de
saciar
por fin su curiosidad.
12
Encenderlo sin darle la posibilidad de
saciar
su hambre no estaba bien.
13
Volverán sobre nosotros porque ya tendremos electricidad suficiente para
saciar
sus necesidades.
14
Las migajas que recogen parece que es suficiente para
saciar
su hambre.
15
Es algo que debemos hacer aunque solo sea por
saciar
nuestra curiosidad.
16
Cuántos crímenes más serían necesarios para
saciar
el hambre de un monstruo.
Mais exemplos para "saciar"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
saciar
Verbo
Colocações frequentes
saciar su sed
saciar el hambre
saciar mi curiosidad
necesitar saciar
intentar saciar
Mais colocações
Translations for
saciar
português
acalmar
aliviar
saciar
matar a sede
inglês
allay
quench
slake
assuage
catalão
apaivagar
suavitzar
calmar
alleujar
Saciar
ao longo do tempo
Saciar
nas variantes da língua
México
Comum
Espanha
Comum
Argentina
Comum