TermGallery
Español
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
compensar
en español
portugués
equiparar
inglés
equal
catalán
anivellar
Volver al significado
Establecer una situación de equilibrio.
igualar
equilibrar
empatar
allanar
alisar
equiparar
nivelar
aplanar
enrasar
inglés
equal
Ayudar.
ayudar
cuidar
reducir
apoyar
auxiliar
deducir
conceder
favorecer
otorgar
beneficiar
portugués
compensar
inglés
cancel
Volver al significado
Anular.
anular
contrarrestar
inglés
cancel
portugués
pagar
inglés
repay
catalán
pagar
Volver al significado
Pagar.
pagar
devolver
restablecer
reponer
restituir
reintegrar
reembolsar
inglés
repay
Sinónimos
Examples for "
pagar
"
pagar
devolver
restablecer
reponer
restituir
Examples for "
pagar
"
1
Los países europeos también deben
pagar
Trump: Nosotros hacemos mucho por Ucrania.
2
En esa fecha Grecia debe
pagar
3500 millones de euros al BCE.
3
Los políticos deben
pagar
con sanciones políticas los delitos de esta clase.
4
Las y los trabajadores y sus familias no deben
pagar
la crisis.
5
De lo contrario, no podremos
pagar
el armamento necesario para la revolución.
1
Pide encontrar personas de confianza para
devolver
la esperanza a la humanidad.
2
Quizá ha resultado conveniente
devolver
a los genocidas al país de origen.
3
Debemos
devolver
la independencia, la dignidad y la confianza al pensamiento revolucionario.
4
La obligación de
devolver
dicha cantidad asume un aspecto de índole moral.
5
Los Acuerdos de Paz se deben cuidar, no podemos
devolver
la página.
1
Necesitamos
restablecer
el equilibrio fundamental entre nuestros mercados, sistemas éticos y normatividad.
2
Se pretende sanear la economía y
restablecer
el tejido productivo de Europa.
3
La declaración es clara: Piankhy ha decidido
restablecer
el orden en Egipto.
4
Quizá su presencia sea exactamente lo que necesitamos para
restablecer
nuestra sociedad.
5
Ayer Dinamarca decidió
restablecer
los controles aduaneros permanentes con Alemania y Suecia.
1
En las instalaciones es necesario reparar, cambiar,
reponer
y mejorar la infraestructura.
2
El problema es
reponer
el servicio mientras no está la solución final.
3
Estos soldados franceses aprovechan un alto en el camino para
reponer
fuerzas.
4
Hubo mucho escándalo para lograr que hubiera otra función para
reponer
ésta.
5
Se ha recuperado bien; solo necesita
reponer
fuerzas y superar la pena.
1
Y
restituir
los derechos de una Cámara Baja y una Cámara Alta.
2
En todo caso, era necesario
restituir
al razonamiento absurdo rostros más ardientes.
3
Los manifestantes piden establecer un diálogo para
restituir
la institucionalidad del país.
4
Asimismo, recomendó poner énfasis en
restituir
la confianza en el sector privado.
5
Han fracasado como política económica, empeorando el desempleo sin
restituir
la confianza.
1
Queremos trabajar para que estas personas se puedan
reintegrar
al mercado laboral.
2
En otras palabras,
reintegrar
el dinero público de los casos de corrupción.
3
Entonces el programa te pedirá una palabra para
reintegrar
la Base Uno.
4
El plan estipula asimismo
reintegrar
en Ucrania los territorios rebeldes en Donbás.
5
Élmer Charlaix debe permanecer preso el mismo tiempo y
reintegrar
15 millones.
1
Telco dedicará estos fondos a
reembolsar
la deuda que vence en noviembre.
2
Es altamente incierto que otros países puedan, alguna vez,
reembolsar
sus deudas.
3
Willard se estaba haciendo mayor y todavía trabajaba para
reembolsar
su pasaje.
4
La empresa ofrece cambiar el teléfono por otros productos o
reembolsar
el dinero.
5
Por el gol de Hazard, empresa belga deberá
reembolsar
a miles de clientes
Más significados de "compensar"
Uso de
compensar
en español
1
Los beneficios sociales de reducir este periodo deberían
compensar
cualquier posible riesgo.
2
Debemos dedicarnos a ambos objetivos y
compensar
nuestros esfuerzos en ambas direcciones.
3
Otros países piden a cambio fondos para
compensar
la no explotación maderera.
4
El gobierno de Biden debe
compensar
las malas acciones del gobierno anterior.
5
En este contexto, el Gobierno deberá tomar medidas para
compensar
esta pérdida.
6
Elegí la segunda opción con la esperanza de poder
compensar
mis errores.
7
El gobierno ha prometido
compensar
todas estas medidas con bajadas de impuestos.
8
También deberá
compensar
los mayores gastos por conectividad y consumo de servicios.
9
Los ministros han prometido
compensar
a las empresas que no despidan trabajadores.
10
Como consecuencia fue necesario un serio esfuerzo propagandístico para
compensar
las tibiezas.
11
Pongamos fin a esta lucha para
compensar
la pérdida que hemos sufrido.
12
Pero los avances en tecnología ayudan a
compensar
algunas reducciones de presupuesto.
13
Nunca se debe
compensar
mediante acciones un sueldo que no podemos pagar.
14
Sin embargo, puede
compensar
esto buscando activamente la experiencia que le falta.
15
Algunas pudieron migrar y
compensar
ofreciendo sus productos por las redes sociales.
16
No obstante, eso se puede
compensar
haciendo del gasto público francamente progresivo.
Más ejemplos para "compensar"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
compensar
Verbo
Colocaciones frecuentes
compensar a
compensar la pérdida
compensar el tiempo
compensar su falta
intentar compensar
Más colocaciones
Translations for
compensar
portugués
equiparar
igualar
compensar
pagar
recompensar
remunerar
indenizar
indemnizar
inglés
equal
equalise
equate
equalize
match
cancel
countervail
offset
set off
repay
requite
remunerate
recompense
compensate
repair
indemnify
redress
correct
right
make good
catalán
anivellar
compensar-se
pagar
retornar
reemborsar
reembossar
tornar
rescabalar
compensar
recompensar
remunerar
indemnitzar
corregir
redreçar
Compensar
a través del tiempo
Compensar
por variante geográfica
Uruguay
Común
Costa Rica
Común
Argentina
Común
Más variantes