TermGallery
Portugués
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
mágoa
en portugués
inglés
sorrow
catalán
dolor
español
dolor
Volver al significado
Dor.
dor
tristeza
sofrimento
ferida
pesar
desgosto
aflição
chaga
dissabor
desconsolação
español
dolor
inglés
wound
catalán
ferida
español
lesión
Volver al significado
Ferimentos.
ferimentos
ferimento
lesão
español
lesión
Sinónimos
Examples for "
dor
"
dor
tristeza
sofrimento
ferida
pesar
Examples for "
dor
"
1
Tentar fazê-lo esquecer a
dor
e o sofrimento pelos quais tinha passado.
2
Neste momento de
dor
,
presto minha solidariedade às famílias das vítimas., postou.
3
Nós mentimos por duas razões; obter um ganho ou evitar uma
dor
.
4
Portanto, no fim, a pergunta é: em quem a
dor
chega antes?
5
O túmulo instiga tal
dor
inexprimível e perguntas que não têm resposta.
1
Ora, é precisamente porque existe a
tristeza
que podemos reconhecer a felicidade.
2
Afinal reconhecemos com
tristeza
:
somos deficientes, não expomos artigo de boa qualidade.
3
Nestas páginas, muitas mulheres relatam essas mudanças na relação com certa
tristeza
.
4
Triste realidade Vejo com
tristeza
a situação de boa parte da federação.
5
Em relação à luta em si, deve sentir apenas dever e
tristeza
.
1
Novos casos de
sofrimento
humano poderão surgir em novas regiões do país.
2
Portanto, eu tinha um motivo perfeitamente válido para aumentar bastante seu
sofrimento
.
3
O país e retardar o desenvolvimento e votar o povo ao
sofrimento
.
4
Trata-se de questões sobre propósito, felicidade,
sofrimento
e o sentido da vida.
5
O
sofrimento
do nosso povo sob o domínio deles continua a aumentar.
1
A nossa sociedade estará
ferida
sob ponto de vista moral, falta pudor?
2
Numa sessão do Comité Central em 2016, Graça tocou demasiado na
ferida
.
3
Stepan Fiódorovitch, contudo, interrompeu a conversa; aquela
ferida
de hoje queimava demais.
4
Ainda assim, alguns foram feridos: nenhuma das forças de Sebastian foi
ferida
.
5
Basta pôr o dedo nessa
ferida
para obter dele o que queremos.
1
Em vez disso, exige
pesar
bem as opções e tomar decisões difíceis.
2
Ao contrário, fazia questão de dar-lhe o tempo de
pesar
suas frases.
3
Peritos indicaram que a resposta do governo pode
pesar
nas considerações finais.
4
O favorito do rei via com
pesar
o resultado de sua decisão.
5
A morte do presidente do grupo Banif desencadeou várias reacções de
pesar
.
1
Falou quem pode: não há mais motivo de
desgosto
;
toca a folgar.
2
Sempre fomos muito próximos; para
desgosto
de alguns dos meus outros amigos.
3
No entanto, no processo da gustação, surge seu prazer ou meu
desgosto
.
4
Sinais de
desgosto
Os animais são criaturas sociais, tal como os humanos.
5
Nada me pesa tanto no
desgosto
como as palavras sociais de moral.
1
O coronel tinha uma palavra para explicar a
aflição
de Kopecky: adolescência.
2
A maioria desrespeitava-O ou, no máximo, apenas aceitava em caso de
aflição
.
3
Sua
aflição
ao saber da violação de informações sigilosas parecia absolutamente sincera.
4
Naturalmente, Crelly achava cada vez mais difícil esconder sua
aflição
do noivo.
5
Perante a
aflição
,
Paula Guerra desatou aos gritos e a pedir socorro.
1
Naqueles países, a ditadura deixou uma
chaga
social; no Brasil, felizmente, não.
2
Não sangrou em vão: pouco depois, uma luz emanava de sua
chaga
.
3
Finalmente, a família absorvia a presença do louquinho como uma
chaga
inevitável.
4
Espanha era como uma
chaga
aberta no flanco do império, decidiu Napoleão.
5
Remediou o mal feito, saneou-lhe a
chaga
com o bálsamo das lágrimas.
1
As modificações, de qualquer espécie, devem efetuar-se lentamente, para evitar um
dissabor
.
2
Colocou um pince-nez e olhou-a através dele com uma expressão de
dissabor
.
3
Foi tudo vago e de pequena duração, uma ideia fugaz, amargo
dissabor
.
4
Só esperava que conseguisse lidar com isso com um mínimo de
dissabor
.
5
O ano de 1771 havia trazido um
dissabor
nos campos de batalha.
1
Encolheu os ombros com um gesto triste de dúvida, de
desconsolação
.
2
Mas a
desconsolação
que lhe murchara a face magra, comoveu a tia Sabina:
3
Ao abraçar os homens, exclamava ele, com certo ar de
desconsolação
,
comicamente expressivo.
4
Quando passou-lhe o acesso de raiva ambulante, o marquês assumiu um ar de
desconsolação
:
5
As imagens deslizavam na tela da lembrança numa
desconsolação
desfocada.
inglés
woefulness
catalán
dolor
español
dolor
Volver al significado
Desgraça.
desgraça
infelicidade
español
dolor
inglés
rue
catalán
pesar
Volver al significado
Remorso.
remorso
terpena
inglés
rue
Uso de
mágoa
en portugués
1
Hoje recorda-se com
mágoa
do passado de que gostaria fosse completamente esquecido.
2
Não tive intenção de vos magoar e lamento terdes sentido tanta
mágoa
.
3
Contudo, até a
mágoa
de não me saber essencialmente bom se mitigou.
4
A simples ideia de causar semelhante
mágoa
a Swann o teria revoltado.
5
Essa aversão tem um fundamento mui natural e individual: sua
mágoa
pessoal.
6
Segundo ela, os trabalhadores terminaram o trabalho, carregando essa
mágoa
no coração.
7
A
mágoa
distorce outros rostos; a repulsa estraga a beleza de Agnes.
8
Sem qualquer
mágoa
nem ressentimento, foi-se afastando do PCP, refere o documento.
9
Apesar da expressão de
mágoa
,
o Camuflado obedeceu sem dizer mais nada.
10
Estes textos me surgiram entre as margens da
mágoa
e da esperança.
11
Compreendo a expressão em seus olhos e a
mágoa
em sua voz.
12
E a acalmou em relação à preocupação com a
mágoa
de Gus.
13
Não se diminui a própria
mágoa
distribuindo-a obsessivamente com cada possível causador.
14
Causou-nos
mágoa
o tempo e a atenção que ele dedicava a ela.
15
A
mágoa
pode ser muito profunda, e talvez a esperança tenha desvanecido.
16
Quando Belknap recusou a proposta, Holmes pareceu desintegrar-se de
mágoa
e desapontamento.
Más ejemplos para "mágoa"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
mágoa
Nombre
Feminine · Singular
Colocaciones frecuentes
grande mágoa
expressão de mágoa
mágoa profunda
tom de mágoa
haver mágoa
Más colocaciones
Translations for
mágoa
inglés
sorrow
grief
wound
lesion
woefulness
woe
rue
regret
ruefulness
catalán
dolor
aflicció
pesar
pena
ferida
recança
español
dolor
pena
lesión
herida
Mágoa
a través del tiempo
Mágoa
por variante geográfica
Portugal
Común
Brasil
Común