TermGallery
Português
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
quebra
em português
Falha.
falha
quebrada
prejuízo
interrupção
falência
diminuição
rompimento
declive
transgressão
vinco
inglês
reversion
catalão
caiguda
espanhol
caída
Back to the meaning
Recidiva.
recidiva
inglês
reversion
Ruim.
ruim
engraçado
Uso de
quebra
em português
1
Apesar da
quebra
da votação, João Lourenço considerou positivos os resultados eleitorais.
2
Ora, trata-se, ainda que com eufemismo, de
quebra
da unidade do delito.
3
Conselho de Ética livra Bolsonaro de processo por
quebra
de decoro parlamentar
4
De
quebra
,
ganharíamos alguns pontos no índice de desenvolvimento humano da ONU.
5
A ilicitude implica sempre lesão a direito pela
quebra
de dever jurídico.
6
A situação é similar à
quebra
de sigilo nas propostas de licitações.
7
Campelo alega que houve
quebra
do princípio da igualdade entre as partes.
8
Às vezes, de
quebra
,
você ajuda a demonstrar seus pontos de reflexão.
9
Afirmou que as declarações de Bolsonaro podem significar
quebra
de decoro parlamentar.
10
A
quebra
ao nível das audiências é um dos motivos das decisões.
11
No entanto, nessa ocasião, houve uma
quebra
leve mas significativa do protocolo.
12
No entanto, fruto da
quebra
no rendimento e consumo, a inflação desacelerou.
13
Neste contexto, estima-se a manutenção da
quebra
do consumo dos bens duradouros.
14
E contudo, apesar da
quebra
no protocolo, tinha sido convidado a entrar.
15
Na devolutiva, Clara conseguiu delinear bem seu processo de
quebra
de barreiras.
16
A Yahoo tem, no entanto, apresentado lucros, apesar da
quebra
nas receitas.
Mais exemplos para "quebra"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
quebra
Substantivo
Masculine · Singular
Verbo
Indicativo · Presente · Terceira
Colocações frequentes
quebra de sigilo
quebra de decoro
quebra o silêncio
quebra de contrato
quebra de confiança
Mais colocações
Translations for
quebra
inglês
reversion
relapsing
lapse
backsliding
relapse
reverting
lapsing
catalão
caiguda
recaiguda
fallida
espanhol
caída
Quebra
ao longo do tempo
Quebra
nas variantes da língua
Portugal
Comum
Angola
Comum
Moçambique
Menos comum
Mais info