TermGallery
Portuguese
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
quebra
in Portuguese
Falha.
falha
quebrada
prejuízo
interrupção
falência
diminuição
rompimento
declive
transgressão
vinco
English
reversion
Catalan
caiguda
Spanish
caída
Back to the meaning
Recidiva.
recidiva
English
reversion
Ruim.
ruim
engraçado
Usage of
quebra
in Portuguese
1
Apesar da
quebra
da votação, João Lourenço considerou positivos os resultados eleitorais.
2
Ora, trata-se, ainda que com eufemismo, de
quebra
da unidade do delito.
3
Conselho de Ética livra Bolsonaro de processo por
quebra
de decoro parlamentar
4
De
quebra
,
ganharíamos alguns pontos no índice de desenvolvimento humano da ONU.
5
A ilicitude implica sempre lesão a direito pela
quebra
de dever jurídico.
6
A situação é similar à
quebra
de sigilo nas propostas de licitações.
7
Campelo alega que houve
quebra
do princípio da igualdade entre as partes.
8
Às vezes, de
quebra
,
você ajuda a demonstrar seus pontos de reflexão.
9
Afirmou que as declarações de Bolsonaro podem significar
quebra
de decoro parlamentar.
10
A
quebra
ao nível das audiências é um dos motivos das decisões.
11
No entanto, nessa ocasião, houve uma
quebra
leve mas significativa do protocolo.
12
No entanto, fruto da
quebra
no rendimento e consumo, a inflação desacelerou.
13
Neste contexto, estima-se a manutenção da
quebra
do consumo dos bens duradouros.
14
E contudo, apesar da
quebra
no protocolo, tinha sido convidado a entrar.
15
Na devolutiva, Clara conseguiu delinear bem seu processo de
quebra
de barreiras.
16
A Yahoo tem, no entanto, apresentado lucros, apesar da
quebra
nas receitas.
Other examples for "quebra"
Grammar, pronunciation and more
About this term
quebra
Noun
Masculine · Singular
Verb
Indicative · Present · Third
Frequent collocations
quebra de sigilo
quebra de decoro
quebra o silêncio
quebra de contrato
quebra de confiança
More collocations
Translations for
quebra
English
reversion
relapsing
lapse
backsliding
relapse
reverting
lapsing
Catalan
caiguda
recaiguda
fallida
Spanish
caída
Quebra
through the time
Quebra
across language varieties
Portugal
Common
Angola
Common
Mozambique
Less common
More variants