TermGallery
Spanish
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
EN
English
Español
Català
Português
Русский
Portuguese
acusação
English
charge
Catalan
càrrec
Cargos.
cargos
querella
English
charge
Portuguese
dever
English
job
Catalan
feina
Trabajo.
trabajo
tarea
deber
English
job
Portuguese
posição
English
billet
Catalan
posició
Puesto.
puesto
posición
oficina
English
billet
English
burthen
Carga.
carga
English
burthen
1
La Cámara Nacional Electoral tendrá a su
cargo
la organización del debate.
2
Asimismo, tiene a su
cargo
la observación del agua para consumo humano.
3
La Asamblea no sometió a votación su solicitud de renuncia al
cargo
.
4
Derecho político Es el derecho político de los legisladores buscar otro
cargo
.
5
Límite al crecimiento de todas las pensiones con
cargo
al Presupuesto Nacional.
6
El único tribunal político de un
cargo
político es obvio: sus electores.
7
Responsabilidad estricta significa destitución del
cargo
y proceso ante un tribunal militar.
8
Según el pacto tácito, corresponde a Europa del Este ocupar el
cargo
.
9
El problema es este: ¿cuáles son los límites precisos de dicho
cargo
?
10
Naturalmente, si el tribunal se hace
cargo
del caso, no será necesario.
11
La Justicia debe seguir actuando y los órganos correspondientes deben hacerse
cargo
.
12
Él ocupó el
cargo
en mayo del 2008; pero resolvió casos anteriores.
13
Dicha aportación se realiza con
cargo
al Fondo de Ayuda al Desarrollo.
14
El alto
cargo
además advirtió que las acciones militares de Estados Unidos.
15
Guillier debe hacerse
cargo
de la historia económica de la actual administración.
16
Ampliación de la cotización en regímenes especiales, con
cargo
al presupuesto nacional.
cargo
·
hacer cargo
estar a cargo
alto cargo
cargo público
cargo del caso
Portuguese
acusação
dever
posição
cargo
facturação
faturação
English
charge
complaint
job
billet
post
spot
berth
place
office
position
situation
burthen
billing
power
Catalan
càrrec
feina
tasca
deure
posició
lloc
situació
facturació
poder