TermGallery
Spanish
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
cargo
in Spanish
Portuguese
acusação
English
charge
Catalan
càrrec
Back to the meaning
Cargos.
cargos
querella
English
charge
Portuguese
dever
English
job
Catalan
feina
Back to the meaning
Trabajo.
trabajo
tarea
deber
English
job
Synonyms
Examples for "
cargos
"
cargos
querella
Examples for "
cargos
"
1
Ese sistema contenía ciertos elementos democráticos, pues había elecciones para varios
cargos
.
2
Otra cuestión es el espinoso problema de la participación en
cargos
políticos.
3
No obstante, en ambas ocasiones retiraron los
cargos
por falta de pruebas.
4
Ello significa que en cuanto dejen sus
cargos
podemos invalidar sus leyes.
5
Los
cargos
no deben estar sujetos a decisiones políticas sino a capacidad.
1
Atendió así a una
querella
interpuesta por 19 pequeños partidos políticos locales.
2
En el caso de nuestra
querella
con Ecuador, ha sucedido lo contrario.
3
Lo anterior según
querella
interpuesta por la Superintendencia de Mercado de Valores.
4
En concreto, ¿cuáles son los hechos que se denuncian en la
querella
?
5
La
querella
,
además, pide encontrar los otros vehículos involucrados en este caso.
Portuguese
posição
English
billet
Catalan
posició
Back to the meaning
Puesto.
puesto
posición
oficina
English
billet
English
burthen
Back to the meaning
Carga.
carga
English
burthen
Other meanings for "cargo"
Usage of
cargo
in Spanish
1
La Cámara Nacional Electoral tendrá a su
cargo
la organización del debate.
2
Asimismo, tiene a su
cargo
la observación del agua para consumo humano.
3
La Asamblea no sometió a votación su solicitud de renuncia al
cargo
.
4
Derecho político Es el derecho político de los legisladores buscar otro
cargo
.
5
Límite al crecimiento de todas las pensiones con
cargo
al Presupuesto Nacional.
6
El único tribunal político de un
cargo
político es obvio: sus electores.
7
Responsabilidad estricta significa destitución del
cargo
y proceso ante un tribunal militar.
8
Según el pacto tácito, corresponde a Europa del Este ocupar el
cargo
.
9
El problema es este: ¿cuáles son los límites precisos de dicho
cargo
?
10
Naturalmente, si el tribunal se hace
cargo
del caso, no será necesario.
11
La Justicia debe seguir actuando y los órganos correspondientes deben hacerse
cargo
.
12
Él ocupó el
cargo
en mayo del 2008; pero resolvió casos anteriores.
13
Dicha aportación se realiza con
cargo
al Fondo de Ayuda al Desarrollo.
14
El alto
cargo
además advirtió que las acciones militares de Estados Unidos.
15
Guillier debe hacerse
cargo
de la historia económica de la actual administración.
16
Ampliación de la cotización en regímenes especiales, con
cargo
al presupuesto nacional.
Other examples for "cargo"
Grammar, pronunciation and more
About this term
cargo
Noun
Masculine · Singular
Frequent collocations
hacer cargo
estar a cargo
alto cargo
cargo público
cargo del caso
More collocations
Translations for
cargo
Portuguese
acusação
dever
posição
cargo
facturação
faturação
English
charge
complaint
job
billet
post
spot
berth
place
office
position
situation
burthen
billing
power
Catalan
càrrec
feina
tasca
deure
posició
lloc
situació
facturació
poder
Cargo
through the time
Cargo
across language varieties
Paraguay
Common
Bolivia
Common
Peru
Common
More variants