TermGallery
Spanish
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
sonar
in Spanish
Portuguese
ressoar
English
resound
Catalan
ressonar
Back to the meaning
Ruido.
ruido
resonar
hacer ruido
English
resound
Portuguese
soar
English
peal
Catalan
repicar
Back to the meaning
Tocar.
tocar
English
peal
Synonyms
Examples for "
ruido
"
ruido
resonar
hacer ruido
Examples for "
ruido
"
1
Pues el silencio era por momentos absoluto; no, ningún
ruido
de armas.
2
Aceleró el paso tratando no obstante de producir el menor
ruido
posible.
3
El silencio no es lo contrario del
ruido
,
es sencillamente su ausencia.
4
Ha escrito un artículo sobre inmunidad parlamentaria y ha hecho mucho
ruido
.
5
Por dicha razón, Saúl tenía intención de hacer todo el
ruido
posible.
1
Esa pérdida de veinte mil hombres va a
resonar
en toda Europa.
2
La palabra aún no ha terminado de
resonar
cuando ya quisiera retirarla.
3
La propuesta de trueque fue sustituida por el
resonar
de moneda contante.
4
Ahora podía oír trabajar a la maquinaria; un
resonar
bajo y rítmico.
5
Y sin embargo para nosotros todavía
resuenan
las consecuencias de sus palabras:
1
En caso contrario hay que librarse de su presencia sin
hacer
ruido
.
2
En la medida de lo posible, nos conviene acercarnos sin
hacer
ruido
.
3
Obrar con prudencia es, por consiguiente, todo lo contrario de
hacer
ruido
.
4
Además, en nuestro caso, nos veíamos obligados a actuar sin
hacer
ruido
.
5
Sin embargo, no llevaban armas de fuego; nada que pudiera
hacer
ruido
.
Portuguese
parecer
English
sound
Catalan
semblar
Back to the meaning
Parecer.
parecer
English
sound
English
recall
Catalan
sonar
Back to the meaning
Recordar.
recordar
English
recall
Usage of
sonar
in Spanish
1
No queremos hacer
sonar
la alarma; una situación controlada es infinitamente preferible.
2
Esta opción también permite eliminar los datos y hacer
sonar
el celular.
3
En la actualidad el diálogo tiende a
sonar
como personas reales charlando.
4
Respiré profundamente y tras la señal intenté
sonar
lo más normal posible.
5
A pesar de que esta idea pueda
sonar
atractiva inicialmente, tampoco funciona.
6
Pero de repente empezó a
sonar
mi WhatsApp: ¡Estás en 14 puntos.
7
El Dallas estaría manteniendo al submarino lanzamisiles bajo constante observación de
sonar
.
8
Para ustedes puede
sonar
simple, pero para mí eso es muy importante.
9
Las demás iglesias habían empezado a hacer
sonar
sus campanas en solidaridad.
10
Puede
sonar
absurdo, pero el primer misil intercontinental garantizó una relativa paz.
11
Recuerdo sus palabras sin ninguna doble intención, ni siquiera pretendiendo
sonar
insolente.
12
Quizás el simple hecho de pronunciar esas palabras hiciera
sonar
alguna campana.
13
Otros hacían
sonar
las pailas vacía para expresar la falta de alimentos.
14
Estas voces habían llegado a
sonar
en sus oídos como palabras vacías.
15
Seguramente, se supone que los líderes deben
sonar
tranquilos y bajo control.
16
Tened confianza; la hora suprema del destino acaba de
sonar
para nosotros.
Other examples for "sonar"
Grammar, pronunciation and more
About this term
sonar
Verb
Frequent collocations
hacer sonar
sonar en
sonar el teléfono
sonar la campanilla
oír sonar
More collocations
Translations for
sonar
Portuguese
ressoar
soar
tocar
parecer
English
resound
noise
make noise
peal
ring
knell
sound
recall
echo
Catalan
ressonar
retrunyir
repicar
sonar
tocar
semblar
fer fila
fer recordar
Sonar
through the time
Sonar
across language varieties
Spain
Common
Argentina
Common
Mexico
Common
More variants