TermGallery
Spanish
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
zangolotear
in Spanish
Portuguese
arrombar
English
knock about
Catalan
copejar fort
Back to the meaning
Moverse una cosa o persona de un lado a otro constantemente, con ímpetu y sin concierto.
maltratar
zarandear
batir a golpes
English
knock about
English
joggle
Catalan
moure
Back to the meaning
Sacudir.
sacudir
agitar
revolver
menear
contonear
cecear
zamarrear
ajetrear
zacear
zalear
English
joggle
Synonyms
Examples for "
sacudir
"
sacudir
agitar
revolver
menear
contonear
Examples for "
sacudir
"
1
Hay tres Estados candidatos a
sacudir
el mercado: Irán, Venezuela y Libia.
2
Podía representar un papel importante en la tarea de
sacudir
al mundo.
3
Azote que no deja de
sacudir
la opinión pública nacional e internacional.
4
Un movimiento así en un plazo relativamente corto podría
sacudir
el sistema.
5
Prometió
sacudir
la industria con programas originales de menos de 10 minutos.
1
Esperaba que ella sabría solucionar el grave problema sin
agitar
los reinos.
2
Ambos parecen tener la misión de
agitar
las cosas todo lo posible.
3
Y empezaba a
agitar
la idea de una intervención japonesa en Siberia.
4
Realmente no hay nada igual cuando se trata de
agitar
el espíritu.
5
Aquel comentario era como
agitar
una bandera roja delante de un toro.
1
De nada me sirve a mí
revolver
el asunto de los narcocasetes.
2
Revolví
entonces el mundo editorial: fui recorriendo empresas, siempre con resultados negativos.
3
Me
revolví
como pude, intentando ofrecer al agua la mejor postura posible.
4
La razón de Judd se
revolvió
intentando encontrar sentido a aquella visión.
5
El animal se
revolvió
y piafó sin hacer caso a sus palabras.
1
Es probable que el kirchnerismo aproveche el verano para
menear
el tema.
2
Si no hay víctima no tiene por qué
menear
demasiado el asunto.
3
Otra vez, el kirchnerismo comenzó a
menear
la reforma de la Constitución.
4
La tigresa no respondió; se limitó a
menear
el rabo con irritación.
5
De todos modos, ello no le impedía
menear
la cola con brío.
1
Ella se alejó, arrastrando los pies e intentando
contonear
sus inexistentes caderas.
2
Anna caminaba delante y el comisario observó que
contoneaba
levemente las caderas.
3
O te
contoneas
o te tapas los oídos, no hay puntos medios.
4
La lancha se
contoneaba
entre las olas; Jane exploraba las oscuras aguas.
5
Ahora Daniela se
contonea
sobre las alfombras rojas de un estrellato internacional.
1
Tenía una tendencia a
cecear
que se le acentuaba cuando estaba nerviosa.
2
Ahora volvieron a aparecer los dientes, que la hacían
cecear
un poco.
3
Para desconocerse más se puso anteojos y comenzó á
cecear
un poco.
4
La escena le resultaba ya opresivamente familiar, y estaba harto de
cecear
.
5
Escucharla hablar sin
cecear
era tremendamente agradable y excitante para mí.
1
El la empezó a agarrar fuerte y a
zamarrear
de los pelos.
2
También para
zamarrear
el manto de sospecha que siempre termina cubriendo cada tragedia.
3
Vi a mi padre zamarrearlo y a Canuto dejarse
zamarrear
como un pelele.
4
Mario, que se había inclinado para
zamarrear
a Estela, no escuchó a su hermano.
5
Jules se dejaba
zamarrear
sin inmutar su desmayo.
1
Si lo arrestaban, bastante la iban a
ajetrear
y a atemorizar por causa suya.
2
La oí
ajetrear
en el bolso, como quien busca algo.
3
La oí bajar y
ajetrear
por abajo, ir y venir, abrir y cerrar puertas.
4
Lejos, se oía
ajetrear
a Aurora en la cocina.
5
Mientras tanto, los últimos días han sido bastante
ajetreados
por varias razones.
1
El perro del señorito podía moler y
zalear
los nidales, y asurar corriéndolas a las corderitas.
2
Ese dios que
zalea
el fragoroso rayo
3
El hombrecillo saltó la tapia y contempló el jabalí muerto que los perros
zaleaban
sobre el pasto.
4
El Tronador evitó algunas manos,
zaleando
el cabello como si se tratase de las riendas de un caballo rebelde; otras se encontraron con Mjolnir.
Usage of
zangolotear
in Spanish
1
Al principio fue para
zangolotear
a la competencia, sobre todo a Televisa.
2
Los jóvenes empezaron a
zangolotear
y juguetear entre los árboles y matorrales.
3
No temo ser asaltado después de levantar mi colchón o
zangolotear
mi tecolote.
4
Nos quería
zangolotear
para que dejásemos de vagar por las nubes.
5
Marco, querido, deja de
zangolotear
como si tuvieras tres años.
6
Por lo menos, había conseguido que dejase de
zangolotear
.
7
Él no dejaba de
zangolotear
,
diciendo entre jadeos: "¡Date prisa, hombre!".
8
Vertuoso dejó de
zangolotear
la cabeza y nos miró.
9
Once botellas empezando a tintinear, a
zangolotear
.
10
Pasó volando, haciendo
zangolotear
los vagones.
11
Dengar es como una bestia loca: solo tienes que
zangolotear
la carnada correcta en la nariz para que ataque.
12
Era una mujercilla del montón, irritante con su manía de
zangolotear
,
de forzar la voz, de creerse que había triunfado.
13
Ella se llevó un dedo a los labios y se puso a
zangolotear
como si quisiera ir al cuarto de baño.
14
Cuando se cansaba de
zangolotear
delante de las tiendas, entraba, para cambiar de entretenimiento, en la sala de noticias de un periódico.
15
Ni las agresiones de los búfalos en las manifestaciones ni las tormentas que, de pronto, hacían
zangolotear
el avioncito en que viajábamos.
16
Por momentos llegaba a persuadirme de que podía ir a
zangolotear
por los montes, provisto de cámaras, lazos corredizos y armas de fuego.
Other examples for "zangolotear"
Grammar, pronunciation and more
About this term
zangolotear
/θaŋ.go.lo.te.aɾ/
/θaŋ.go.lo.te.aɾ/
es
Verb
Frequent collocations
hacer zangolotear
zangolotear a
zangolotear delante
zangolotear el avioncito
zangolotear la cabeza
More collocations
Translations for
zangolotear
Portuguese
arrombar
golpear
English
knock about
batter
buffet
joggle
jiggle
wiggle
Catalan
copejar fort
copejar
moure
bellugar-se
sacsejar
sotraguejar
remenar
sacsar
Zangolotear
through the time