TermGallery
Català
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
anar
en català
portuguès
ir
anglès
extend
espanyol
ir
Tornar al significat
Passar.
passar
traslladar-se
estendre's
anglès
extend
portuguès
ir
anglès
go
espanyol
dar
Tornar al significat
Donar.
donar
portar
anglès
go
Sinònims
Examples for "
passar
"
passar
traslladar-se
estendre's
Examples for "
passar
"
1
Intentava
passar
desapercebut mentre canviaven el torn, però un d'aquells goril·les m'olorà.
2
Aleshores el rei va
passar
d'una ira ardent a una còlera freda.
3
L'hi vaig
passar
per sobre del seient i li vaig tustar l'espatlla.
4
Els dies següents, l'Hug els va
passar
a les ordres d'en Mahir.
5
Tal vegada era millor això que
passar
anys mirant l'interior d'una closa.
1
En total, van
traslladar-se
fins l'edifici una desena de dotacions de bombers.
2
Tot i això, el text esmenta aquesta tendència per
traslladar-se
a Barcelona.
3
L'AMI estudia
traslladar-se
a Catalunya Nord per fugir de la repressió espanyola.
4
Estan pendents de
traslladar-se
a mitjà termini a Sant Joan de Déu.
5
Per això, ara busquen uns terrenys idonis per
traslladar-se
i seguir creixent.
1
Una foscor momentània va
estendre's
davant dels teus ulls com un tel.
2
Però ha evitat tant com ha pogut
estendre's
en el sobre què.
3
Alguns palangres poden
estendre's
al llarg de quilòmetres i contenir centenars d'hams.
4
Començava a
estendre's
una boira baixa que es mantenia dins les depressions.
5
La meva mirada va
estendre's
per la rotllana de l'estudi de gravació.
portuguès
andar
anglès
move
espanyol
desplazarse
Tornar al significat
Viatjar.
viatjar
moure's
desplaçar-se
anglès
move
portuguès
sair
anglès
leave
espanyol
salir
Tornar al significat
Deixar.
deixar
sortir
partir
marxar
eixir
anglès
leave
Altres significats de "anar"
Ús de
anar
en català
1
Hauré
d'
anar
coneixent les queixes i les persones que fan aquestes funcions.
2
Que abans
d'
anar
als geriàtrics que s'ho mirin bé, que ho sospesin.
3
Aquest nou edifici forma part de l'estratègia
d'
anar
acostant Pal a Arinsal.
4
En cas d'intoxicació, el ministeri recorda que cal
anar
al metge immediatament.
5
Viatjar a Anglaterra per aprendre a cantar en lloc
d'
anar
a Queenstown.
6
No penso deixar que fugi d'estudi amb la brometa
d'
anar
al lavabo.
7
L'objectiu és que la iniciativa es pugui
anar
estenent a d'altres parròquies.
8
No s'ha
d'
anar
al lavabo fins que estàs a punt de reventar.
9
Recordà que havia
d'
anar
a visitar-la ineludiblement, i se li remogué l'estómac.
10
Però estic cansat
d'
anar
d'una banda a l'altra sense trobar repòs enlloc.
11
Todd no se sent ni culpable ni amb ganes
d'
anar
a reunions.
12
Mentre pots fugir d'algú o d'alguna cosa, encara saps cap on
anar
.
13
M'obligaven a
anar
de l'un a l'altre, d'una pregunta a una altra.
14
S'escapava
d'
anar
a l'òpera i nosaltres també passaríem unes hores entre homes.
15
Era la d'una lot que l'home, caminant, feia
anar
amunt i avall.
16
A Menorca havia estat costum, la tarda d'avui,
d'
anar
a menjar magranes.
Més exemples per a "anar"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
anar
Verb
Col·locacions frequents
anar cap
anar amb compte
anar al lavabo
anar al llit
decidir anar
Més col·locacions
Translations for
anar
portuguès
ir
andar
caminhar
sair
partir
retirar-se
combinar
anglès
extend
pass
go
run
lead
move
locomote
travel
leave
go away
go forth
blend
blend in
ride
to go
espanyol
ir
pasar
dar
llevar
desplazarse
moverse
viajar
salir
marchar
partir
dejar
fusionarse
casar
combinar
montar
trasladarse
rus
идти
удаляться
Anar
a través del temps
Anar
per variant geogràfica
Catalunya
Comú
Illes Balears
Comú
València
Comú