TermGallery
Catalán
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Look up alternatives for...
ES
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
tocar
in catalán
portugués
encostar
inglés
extend to
español
palpar
Back to the meaning
Afrontar.
afrontar
estrènyer
palpar
confrontar
estar tocant a
español
palpar
portugués
representar
inglés
play
español
representar
Back to the meaning
Actuar.
actuar
interpretar
representar
executar
español
representar
portugués
reportar-se
inglés
touch
español
advertir
Back to the meaning
Referir-se.
referir-se
al·ludir
español
advertir
portugués
soar
inglés
beep
español
sonar
Back to the meaning
Sonar.
sonar
ressonar
repicar
español
sonar
Sinónimos
Examples for "
referir-se
"
referir-se
al·ludir
Examples for "
referir-se
"
1
I encara va tenir temps per
referir-se
al tema de conversa d'abans-
2
Els experts comencen a
referir-se
a aquesta escena com l'inici de l'Infocalipsi.
3
Mossèn Josep Tarré, dos mesos després, en
referir-se
a aquesta Pastoral, escrivia:
4
En les malalties sense curació, els consells només poden
referir-se
al règim.
5
El text presentat no utilitza el terme investidura per
referir-se
a Puigdemont.
1
I ell veia els números, vam
al·ludir
al que jo estava fent.
2
També va
al·ludir
a comissions per adjudicacions a empreses que hauria seleccionat.
3
Com és ben sabut,
al·ludir
a discrepàncies polítiques és més honorable, sempre.
4
Cabello va
al·ludir
a aquesta visita com si ja estigués cavant trinxeres.
5
També es va
al·ludir
a uns viatges sufragats per l'entitat pública.
Other meanings for "tocar"
Usage of
tocar
in catalán
1
Els dos trets de l'arma d'en Rudy el van
tocar
al pit.
2
Després d'acostar-se-li, Roran li va
tocar
l'espatlla i, junts, se n'anaren discretament.
3
La música va canviar i en Charlie va
tocar
l'espatlla de l'Edward.
4
Les campanes de l'Església Nova, davant meu, van començar a
tocar
l'hora.
5
Una de les campanes de l'Església Nova va començar a
tocar
l'hora.
6
Abans de
tocar
l'esquellot de l'entrada, Grisha va començar a bordar sorollosament.
7
L'Alba li va
tocar
l'espatlla, però el jove no es va moure.
8
El papa té por d'Orsini i no m'hauria gosat
tocar
un cabell.
9
Ens encantaria
tocar
a l'Estat espanyol, però haurien d'acceptar-nos tal com som.
10
L'Amaia va estirar una mà enguantada fins que va
tocar
la d'ell.
11
Finalment la música s'apaga: l'Ester es cansa sempre molt aviat de
tocar
.
12
E no dix més, sinó que oí
tocar
a matines e dix:
13
Exacte: la gent pagava per
tocar
a l'Eòlic, i no a l'inrevés.
14
El rellotge de l'església va
tocar
les nou i Katerina va dir:
15
Sols després de
tocar
l'esfera es van adonar que era l'objecte rodó.
16
Tan bon punt van
tocar
les tres, Odile s'alçà i digué mecànicament:
Other examples for "tocar"
Grammar, pronunciation and more
About this term
tocar
Verb
Frequent collocations
tocar de peus
tocar el timbre
tocar fons
tocar terra
tocar la cara
More collocations
Translations for
tocar
portugués
encostar
apalpar
estender-se
alcançar
representar
executar
fazer
atuar
tocar
reportar-se
fazer alusã oa
aludir
soar
badalar
ressoar
inglés
extend to
reach
touch
play
roleplay
act
spiel
playact
advert
allude
beep
claxon
peal
honk
ring
knell
toot
blare
attach
toll
resound
echo
reverberate
fall
español
palpar
tocar
representar
hablar largamente
actuar
ejecutar
interpretar
advertir
aludir
sonar
doblar
resonar
corresponder
Tocar
through the time
Tocar
across language varieties
Catalonia
Common
Balearic Islands
Common
Valencia
Common