TermGallery
Espanhol
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
alentar
em espanhol
Mover.
mover
empujar
estimular
pinchar
atizar
azuzar
espolear
arrear
instigar
fustigar
português
provocar
inglês
encourage
catalão
alenar
Back to the meaning
Impulsar.
impulsar
animar
incentivar
português
provocar
português
reconfortar
inglês
console
catalão
reanimar-se
Back to the meaning
Levantar.
levantar
fortalecer
reforzar
restablecer
consolar
recrear
alegrar
reanimar
confortar
vigorizar
português
reconfortar
Absorber el aire los seres vivos.
respirar
Sinônimos
Examples for "
levantar
"
levantar
fortalecer
reforzar
restablecer
consolar
Examples for "
levantar
"
1
China pidió a la UE
levantar
embargo sobre la venta de armas
2
La Asamblea Nacional francesa votó una declaración recientemente para
levantar
esas sanciones.
3
No es posible
levantar
la producción de Pdvsa con la situación actual.
4
China y Rusia consideran que la ONU debería plantearse
levantar
esas sanciones.
5
Los senadores en mayoría decidieron
levantar
la sesión, sin concluir el proceso.
1
Hay cuestiones estratégicas, por ejemplo,
fortalecer
los temas de seguridad y salud.
2
En lo humano no hay estabilidad; por ello debemos
fortalecer
el espíritu.
3
La idea es
fortalecer
temas de seguridad, energía, educación, salud y turismo.
4
Debemos
fortalecer
valores, principios y visión para responder al futuro, concluyó Ortiz.
5
La decisión es muy importante para
fortalecer
la democracia y la Constitución.
1
El Gobierno Nacional debe
reforzar
las políticas necesarias para conservar este recurso.
2
Sería necesario reformar las normas actuales para
reforzar
esa defensa del ciudadano.
3
El magnate prometió nuevas medidas para
reforzar
la seguridad en Estados Unidos
4
Esta estrategia tiene un valor extraordinariamente importante por
reforzar
las medidas sectoriales.
5
Las autoridades nacionales insisten en mantener y
reforzar
las medidas de prevención.
1
Necesitamos
restablecer
el equilibrio fundamental entre nuestros mercados, sistemas éticos y normatividad.
2
Se pretende sanear la economía y
restablecer
el tejido productivo de Europa.
3
La declaración es clara: Piankhy ha decidido
restablecer
el orden en Egipto.
4
Quizá su presencia sea exactamente lo que necesitamos para
restablecer
nuestra sociedad.
5
Ayer Dinamarca decidió
restablecer
los controles aduaneros permanentes con Alemania y Suecia.
1
Al menos se pueden
consolar
con una plaza en la Liga Europa.
2
Aquello no tenía ningún sentido, y tampoco serviría para
consolar
al niño.
3
Luego surgió una función más importante:
consolar
al viudo o la viuda.
4
En aquel preciso instante sentí el profundo deseo de
consolar
a Alice.
5
Queremos detener otra masacre,
consolar
a nuestro pueblo y rezar con ellos.
1
Había resultado imposible
recrear
ese elemento del despacho debido a motivos tecnicosanitarios.
2
No hay ninguna necesidad de
recrear
sus gestos en una situación cotidiana.
3
Hay que intentar
recrear
la información bruta con la mayor exactitud posible.
4
No tuvieron más remedio que
recrear
nuevas formas de organización y supervivencia.
5
Si pudiéramos
recrear
todo ello creo que sería un instrumento realmente poderoso.
1
El motivo:
alegrar
a niños británicos cuyos padres murieron en misiones militares.
2
Nosotros solo queremos
alegrar
al personal y crear algunos puestos de trabajo.
3
No obstante, me
alegro
de haber hallado un vínculo entre ambos casos.
4
La mayoría de los grupos se
alegrarán
de contar con tus servicios.
5
Hasta cierto punto me
alegré
,
algo difícil de aceptar, aunque era cierto.
1
Si no es posible
reanimar
la parte congelada solamente queda la amputación.
2
De nuevo, sus esfuerzos por
reanimar
su coraje no tuvieron efectos visibles.
3
Le han intentado
reanimar
los servicios médicos pero no lo han conseguido.
4
Por ejemplo, en un episodio, House viola una orden de no
reanimar
.
5
Hicieron lo posible por
reanimar
a Sam, pero fue un esfuerzo inútil.
1
Esto no ayuda a
confortar
a los países en situación de fragilidad.
2
Todo será poco para
confortar
a aquellos pobres seres que mueren atormentados.
3
Cuantas palabras utilizaba Robin para
confortar
a su amigo, parecían totalmente inútiles.
4
Harry había tratado de
confortar
a Karin, pero ella se mostró inconsolable.
5
El deber del galán era
confortar
a Eunice, y lo cumplió románticamente.
1
Es preciso
vigorizar
el país con la fuerza renovadora de la juventud.
2
El afán del Gobierno Provincial es
vigorizar
a los agricultores y productores.
3
Y eso es
vigorizar
la validez de este sistema para futuras ocasiones.
4
Una reformulación de la Cancillería para
vigorizar
a futuro la política exterior.
5
Incluir abundante fibra en la dieta ayuda a
vigorizar
el movimiento intestinal.
1
Según Sánchez Sorondo, esto no hará sino
envalentonar
más a los anarquistas:
2
Era una luz que parecía aclarar la mente y
envalentonar
el espíritu.
3
Pero estos trucos solo sirvieron para enfurecer y
envalentonar
a los inquisidores.
4
Al contrario, la conciencia de hallarme en un lugar prohibido me
envalentonó
.
5
Yao se
envalentona
con mi comentario y decide darme más datos técnicos.
1
Esta manera de animar y
vivificar
la Naturaleza es característica de Góngora.
2
Mateo, en su texto, también apócrifo, viene a
vivificar
esta idea cuando dice:
3
Tres chorritos de agua a
vivificar
y galvanizar el páramo de aquel hogar.
4
A menudo, una representación tiene la propiedad de
vivificar
otras, o de debilitarlas.
5
Y luego, con la que queda, hay que
vivificar
el mundo.
1
Y en cuanto estuvo arriba, Pirro y ella se empezaron a
solazar
.
2
Permita a un viejo refrescar y
solazar
su mente glorificando su profesión.
3
El resultado puede ser momentáneamente cautivador; puede
solazar
o excitar nuestros nervios estragados.
4
Estamos convencidos de que encontraréis en él un lugar donde
solazar
la mirada.
5
La segunda se refiere a los que se
solazan
contemplando semejante plato.
1
Resulta irónico, los dos escépticos tratan de
dar
ánimos
al iluso idealista.
2
Hemos intentado
dar
ánimos
a los moribundos en su lecho de muerte.
3
Entretanto no se preocupe, y trate de
dar
ánimos
a mistress Davenport.
4
Desearía ser capaz de
dar
ánimos
a Gabriele y no sabe cómo.
5
Que aparezcan esqueletos a bordo, no es para
dar
ánimos
a nadie.
Mais significados de "alentar"
Uso de
alentar
em espanhol
1
Lo de
alentar
al personal a hacer propuestas nuevas fue idea mía.
2
Las medidas buscan también debilitar al euro y así
alentar
las exportaciones.
3
Los agentes deberían
alentar
a sus familias a buscar una solución divisora.
4
Los agentes deberían
alentar
a esas familias a buscar una solución divisora.
5
Con estos cambios se espera
alentar
una mayor producción en Estados Unidos.
6
Parte del proceso consiste en
alentar
o fortalecer la capacidad de despertar.
7
Difícilmente podríamos crear un entorno más adecuado para
alentar
los instintos criminales.
8
Por eso hay que
alentar
a las empresas a que adopten medidas.
9
Es una contradicción
alentar
elecciones mientras crece el número diario de infectados.
10
No, pero hay una diferencia importante entre prohibir y
alentar
al consumo.
11
Se les debe
alentar
a mantener tanta actividad física como sea posible.
12
Espero que esta nueva Iniciativa pueda
alentar
a ambos a cumplir, añadió.
13
Queremos
alentar
a la gente a que tome conciencia de sus derechos.
14
Todo bajo el argumento de
alentar
así la inversión en el sector.
15
Pues bien, he aquí una empresa que no pienso
alentar
,
muchísimas gracias.
16
Se puede
alentar
la libertad, pero nunca crearla mediante una fuerza invasora.
Mais exemplos para "alentar"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
alentar
Verbo
Colocações frequentes
alentar a
alentar al equipo
alentar esperanzas
parecer alentar
alentar falsas
Mais colocações
Translations for
alentar
português
provocar
alentar
estimular
instigar
reconfortar
acalmar
aliviar
dar coragem
confortar
consolar
encorajar
inglês
encourage
spur
console
embolden
hearten
soothe
comfort
cheer
solace
recreate
catalão
alenar
animar
reanimar-se
solaçar
encoratjar
alegrar-se
confortar
consolar
envalentir
Alentar
ao longo do tempo
Alentar
nas variantes da língua
Peru
Comum
Paraguai
Comum
Equador
Comum
Mais info