TermGallery
Espanhol
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
espantar
em espanhol
português
assustar
inglês
fright
catalão
desanimar
Back to the meaning
Causar espanto, dar susto, infundir miedo.
echar
apartar
rechazar
alejar
expulsar
sacudir
asustar
ahuyentar
estremecer
aterrorizar
português
assustar
Irritar.
irritar
escandalizar
encolerizar
indignar
Sinônimos
Examples for "
irritar
"
irritar
escandalizar
encolerizar
indignar
Examples for "
irritar
"
1
Amadiro corre un riesgo calculado, pues sus palabras pueden
irritar
al Presidente.
2
El objetivo era
irritar
al pueblo tratando de culpar al gobierno chavista.
3
Su intención, obviamente, no es
irritar
a nadie, sino todo lo contrario.
4
Tiene poco respeto por la autoridad y consigue
irritar
a muchas personas.
5
No quería
irritar
a aquel ser, pero era importante hablar con claridad.
1
Quizá solo pretendía
escandalizar
,
y, en tal caso, no había cambiado mucho.
2
Al actuar como lo hago estoy muy alejado del deseo de
escandalizar
.
3
Es hasta candoroso que piense que con ese comentario me puede
escandalizar
.
4
Y anunciar incluso nuestra boda sin el riesgo de
escandalizar
a nadie.
5
Sabía hacer muchas cosas más, aparte de
escandalizar
a la señora Grover.
1
Tan flagrante bellaquería no pudo por menos que
encolerizar
al caballero francés.
2
El imperfecto de subjuntivo tuvo la rara virtud de
encolerizar
a Langelot.
3
Él sintió
encolerizar
en parte debido al ridículo de su repentina tartamudez-
4
En aquel instante hubo un encuentro que acabó de
encolerizar
a Mauricio.
5
Tomó la decisión de entrar, y que Elidath se
encolerizara
cuanto quisiera.
1
Sus extravagancias habían llegado a
indignar
las mentes más lúcidas del país.
2
Esta franca expresión de su opinión volvió a
indignar
al caballero detenido.
3
Ésta es la cuestión fundamental; esto es lo que me
indigna
,
¿comprendes?
4
Estas palabras colmaron la medida; incluso los más fieles conservadores se
indignaron
.
5
Los diputados de las demás formaciones políticas se
indignaron
ante la afrenta.
português
obsedar
inglês
obsess
catalão
obsessionar
Back to the meaning
Fantasma.
fantasma
rondar
merodear
obsesionar
português
obsedar
português
desanimar
inglês
demoralise
catalão
desanimar
Back to the meaning
Abatir.
abatir
deprimir
português
desanimar
Uso de
espantar
em espanhol
1
No reciben suficientes provisiones para
espantar
siquiera el hambre -informó Blanco Alto-.
2
Se me ha ocurrido descender con Larkin y
espantar
a los animales.
3
Pensó la mejor manera de abordar el tema sin
espantar
a Raquel.
4
La mayoría considera que solo servirá para
espantar
a los buenos espíritus.
5
Procuraron no
espantar
a los animales, aunque no parecían representar una amenaza.
6
Yo hablaba buscando las palabras inauditas del francés para
espantar
al salón.
7
No podíamos esperar más, aun con el riesgo de
espantar
otras liebres.
8
Pretendía
espantar
el problema como se espanta una pelusilla de la chaqueta.
9
En lugar de ello, el caballero se limitó a
espantar
al insecto.
10
Momentos más tarde, dormitaba sumido en aquel sueño ligero, fácil de
espantar
.
11
La cita de Carrasco o Quishpe con Lasso a nadie debe
espantar
.
12
En general, se utilizan para
espantar
la mala suerte o espíritus malignos.
13
Hizo un gesto con la mano hacia delante para
espantar
las protestas.
14
La cantidad no era importante, pero no quería
espantar
a la pieza.
15
Prefiere mantener la herida abierta para así
espantar
los fantasmas del pasado.
16
La visita a menudo y consigue
espantar
su soledad y hacerla reír.
Mais exemplos para "espantar"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
espantar
/es.panˈtaɾ/
/es.panˈtaɾ/
es
Verbo
Colocações frequentes
espantar a
espantar una mosca
espantar el sueño
intentar espantar
espantar los mosquitos
Mais colocações
Translations for
espantar
português
assustar
aterrorizar
amedrontar
intimidar
desalentar
obsedar
desanimar
deprimir
dejectar
dejetar
desmoralizar
inglês
fright
daunt
frighten off
pall
scare off
frighten away
scare
frighten
affright
dash
scare away
obsess
ghost
haunt
demoralise
dismay
deject
depress
dispirit
cast down
get down
demoralize
catalão
desanimar
espantar
esglaiar
acoquinar
acovardir
descoratjar
obsessionar
obsessionar-se
deprimir
desmoralitzar
abatre
Espantar
ao longo do tempo
Espantar
nas variantes da língua
México
Comum
Argentina
Comum
Colombia
Comum
Mais info