TermGallery
Espanhol
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
vociferar
em espanhol
português
condenar
inglês
bawl out
catalão
renyar
Back to the meaning
Discutir.
discutir
rechazar
criticar
reprochar
censurar
reprender
regañar
amonestar
increpar
reconvenir
português
condenar
Hablar con voz fuerte y con excitación.
gritar
chillar
gruñir
aullar
rugir
roncar
rabiar
ulular
tronar
berrear
Sinônimos
Examples for "
gritar
"
gritar
chillar
gruñir
aullar
rugir
Examples for "
gritar
"
1
Sin embargo, también habían sido víctimas, víctimas mudas e incapaces de
gritar
.
2
Acuérdate de Dmitri: somos países subdesarrollados que solo sabemos
gritar
y pedir.
3
Los niños aprendían rápidamente las reglas básicas;
gritar
era tolerable; golpear, no.
4
Los miembros de la familia no perdían tiempo en
gritar
;
simplemente corrían.
5
Transcurre un momento; María Jesusa no parece; la criada torna a
gritar
.
1
Sin embargo, en cuanto la diosa se alejó empezaron a
chillar
nuevamente.
2
Habría podido
chillar
para pedirles ayuda, pero ya no tenía ningún sentido.
3
La señora Townsend se sintió en ese momento demasiado aterrorizada para
chillar
.
4
Tampoco podían
chillar
,
porque todavía les duraba el efecto de lo otro.
5
Le habría resultado imposible no
chillar
por el impacto de la descarga.
1
Porque este continuo
gruñir
no es más que una cuestión de costumbre.
2
Harry Pelham carraspeó varias veces antes de
gruñir
una respuesta apenas audible.
3
Había venteado una presencia insólita y comenzaba a
gruñir
de modo amenazador.
4
Sin duda eso era lo peor: no poder
gruñir
,
morder o aullar.
5
Por último, el representante de la Nación se dignó hablar o
gruñir
1
Sin duda eso era lo peor: no poder gruñir, morder o
aullar
.
2
Dele esta información a los de los tribunales y les oirá
aullar
.
3
Cuando empezaba a
aullar
era difícil que dejase de hacerlo en seguida.
4
Inspira profundamente para
aullar
de nuevo y Jared dice desde el suelo:
5
La mayoría del tiempo no había hecho más que
aullar
de dolor.
1
De momento aún no había oído
rugir
ningún león desde esa dirección.
2
Por unos momentos se oyó el
rugir
de varios motores de automóvil.
3
Unos momentos más tarde se produjo un
rugir
ultrajado en el callejón.
4
Apenas había encontrado la posición más adecuada, cuando oí
rugir
al cíclope:
5
El
rugir
y el crepitar crecía, y Johnny gritó la siguiente pregunta:
1
Muchas de las personas que sufren esta condición médica suelen
roncar
sonoramente.
2
No volvió a abrirlos; al cabo de un momento comenzó a
roncar
.
3
Para dejar de
roncar
se requiere asesoramiento, evaluación diagnóstica y tratamiento adecuados.
4
Louis se había quedado inmóvil, e incluso había intentado
roncar
un poco.
5
Cuando una persona duerme, suele
roncar
,
gimotear, los más incautos incluso hablan.
1
Lo necesitamos a
rabiar
,
en el sentido más propio de esta palabra.
2
El comisario no se resiste al deseo de hacer
rabiar
a Felicia.
3
Y ver a los neofascistas
rabiar
en sus escaños merece la pena.
4
Otros lo tendrán para
rabiar
y eso también forma parte del fenómeno.
5
Claro -añadía ,parahacerme
rabiar
-
que
tampoco creo que se perdiera demasiado.
1
Escucharon el
ulular
de un búho y la inmediata respuesta de otro.
2
Escuchó a lo lejos un momento: oía el
ulular
de una sirena.
3
Más coches patrulla subieron por el camino con un
ulular
de sirenas.
4
Estoy seguro de que oigo
ulular
a un búho a lo lejos.
5
Incluso con el creciente
ulular
del viento se oyó un satisfactorio chasquido.
1
En medio del
tronar
,
se difundió la orden de alto el fuego.
2
En efecto, el día 2 empezó a
tronar
con una violencia extrema.
3
Pero el
tronar
de nuevas armas se percibía cada vez más cerca.
4
No había terminado de decirlo, cuando oyó un lejano
tronar
de cañones.
5
Miles de hombres que, al caminar al paso, hacían
tronar
la tierra.
1
Lucinda cesa de
berrear
;
instintivamente conoce su movimiento al desprender el corpiño.
2
Creo que voy a empezar a
berrear
de un momento a otro.
3
Me preocupa lo bastante como para gritar y
berrear
durante una semana.
4
Cinci tiene la tentación de
berrear
para sobresaltar a todo el mundo.
5
Helen había dejado de
berrear
y ahora estaba callada en sus brazos.
1
La mayoría de la población no dejaba de
bramar
con las acusaciones.
2
La mar puede amanecer mansa y
bramar
al anochecer con alaridos agónicos.
3
A modo de respuesta, la buena mujer empieza a
bramar
una cruel
4
Empezó a
bramar
como un búfalo cuando al fin descubrió lo ocurrido.
5
No le quedan fuerzas ni para respirar violentamente y
bramar
su pena.
1
Quizá solo pretendía
escandalizar
,
y, en tal caso, no había cambiado mucho.
2
Al actuar como lo hago estoy muy alejado del deseo de
escandalizar
.
3
Es hasta candoroso que piense que con ese comentario me puede
escandalizar
.
4
Y anunciar incluso nuestra boda sin el riesgo de
escandalizar
a nadie.
5
Sabía hacer muchas cosas más, aparte de
escandalizar
a la señora Grover.
1
Cuando han resuelto la cuestión, se limitan a seguir adelante sin
alborotar
.
2
Si lo detienen van a
alborotar
más el avispero nacional e internacional.
3
Aunque no me gusta
alborotar
,
tampoco estimé que fuera necesario pedir excusas.
4
La señora Wadzek se despertó; Schneemann la oyó
alborotar
,
gritar y quejarse.
5
Eso no haría sino
alborotar
a mucha gente por muy poca cosa.
1
Otro peligro es que a Margarita se le ocurra empezar a
mugir
.
2
Cincuenta metros más allá se oyó el lúgubre
mugir
de las sirenas.
3
Los niños aullaron de placer y comenzaron a
mugir
a su vez.
4
Balbuceaba como un beodo, gorgoteaba como un toro a punto de
mugir
.
5
Marchaban a paso ligero cuando, de repente, oyeron a una vaca
mugir
.
1
Siguiendo el ejemplo de Fúrov, los demás acreedores también empezaron a
vocear
.
2
Incluso llegó a decirse que al bogar le oyeron
vocear
pidiendo ayuda.
3
Prefería oírla
vocear
y maldecir, pero ella había elegido todo lo contrario.
4
Sin embargo, cuando iba a
vocear
de nuevo, Cameron se le adelantó:
5
Entonces salía y empezaba a
vocear
blasfemias capaces de descortezar un roble.
1
Al cabo de un breve segundo, la placa eléctrica empezó a
bufar
.
2
Agrícola estuvo a punto de
bufar
ante esa salida, aunque se contuvo.
3
La orilla a tramontana la esperaba con el
bufar
de sus edificios.
4
Katey estaba a punto de
bufar
,
pero James regresó a su historia.
5
Athanasios volvió a
bufar
,
revelando que seguía prestando atención a la conversación.
1
Es la ventaja de Castilla sobre Cataluña, y ya pueden éstos
desgañitarse
.
2
En un momento percibió flaquear a algunos campeones y gritó hasta
desgañitarse
:
3
Van a darles unos cucuruchos modernos para que no tengan que
desgañitarse
.
4
Tiene que
desgañitarse
para hacerse oír en el vocerío de la multitud-
5
Dos individuos, codo a codo con Rius, prorrumpían en gritos hasta
desgañitarse
.
Dar expresión o relieve a.
descargar
ventilar
Uso de
vociferar
em espanhol
1
Apenas había escrito un par de líneas cuando oyó
vociferar
al francés.
2
Veamos a cuál de ellos logramos hacer
vociferar
hoy con más fuerza.
3
En cuanto fue posible hablar sin tener que
vociferar
,
lady Laaj preguntó:
4
Cruzaron junto a un grupo de campesinos y éstos comenzaron a
vociferar
:
5
Más disparos de advertencia y la multitud empezó a
vociferar
en respuesta:
6
Justo después, varias voces masculinas habían empezado a
vociferar
a la vez.
7
Ni que empezará a
vociferar
pidiendo más autores: ¿me equivoco, señor Hitler?
8
No ya los señores, sino que también los pecheros comenzaban a
vociferar
.
9
Respiró hondo dispuesto a
vociferar
una orden, esperando verlos dar un brinco.
10
Empecé de nuevo a
vociferar
y enseguida me avergoncé de mi comportamiento.
11
Al menos jamás volvería a
vociferar
;
no habría nadie a quien chillarle.
12
Los dos nos ponemos a
vociferar
pero no hay peligro de nada.
13
Nos pusimos a
vociferar
todos los gritos de guerra del dogma socialista.
14
Tengo una voz que puede
vociferar
casi tanto como la de Tláloc.
15
Sin embargo, Feng permanecía frente a él, extasiado, sin dejar de
vociferar
.
16
La multitud pareció haber recuperado al unísono su capacidad de
vociferar
histéricamente.
Mais exemplos para "vociferar"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
vociferar
Verbo
Colocações frequentes
vociferar a
oír vociferar
vociferar órdenes
vociferar insultos
vociferar así
Mais colocações
Translations for
vociferar
português
condenar
repreender
reprimir
reprovar
repreensão
incriminar
censurar
inglês
bawl out
jaw
trounce
chew up
remonstrate
lambaste
call down
take to task
rebuke
chide
lambast
reproof
have words
reprimand
scold
chew out
dress down
rag
lecture
berate
call on the carpet
catalão
renyar
reprendre
Vociferar
ao longo do tempo
Vociferar
nas variantes da língua
México
Comum
Espanha
Comum
Argentina
Comum