TermGallery
Portugués
Inglés
Español
Catalán
Portugués
Ruso
Buscar alternativas para...
ES
Lengua de interfaz
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Ejemplos
Usamos cookies
Este sitio web utiliza cookies para ofrecerte la información más relevante. Si sigues navegando, aceptas estas cookies.
Aceptar y cerrar
Más sobre cookies
¿Lo sabías?
Puedes hacer doble clic en una palabra para buscarla en TermGallery.
Significados de
rogar
(rogada)
en portugués
inglés
request
catalán
pregar
español
pedir
Volver al significado
Pedir.
pedir
exigir
rezar
solicitar
implorar
orar
invocar
suplicar
conjurar
clamar
español
pedir
inglés
beg
catalán
implorar
español
suplicar
Volver al significado
Pedir esmolas.
pedir esmolas
español
suplicar
Uso de
rogada
en portugués
1
Que agradável: uma praga de morte
rogada
por um acadêmico de Shirandô!
2
Para contar histórias de seu passado, Lalu não se fazia de
rogada
.
3
A mulher não se fez de
rogada
e a puxou pelos ombros:
4
Katerina não se fez de
rogada
e caiu emum sono profundo.
5
A vizinhança não se fez
rogada
e guardou a recordação em vídeo.
6
A jornalista não se fez de
rogada
e não perdeu o rebolado.
7
Mahmud lhe pediu que traduzisse, e Haweya não se fez de
rogada
.
8
Sabia que pensaria melhor de barriga cheia e não me fiz
rogada
.
9
A China não se fez de
rogada
e entrou em acção.
10
A imprensa lusa, sempre sedenta de informações sobre Angola, não se fez
rogada
.
11
A fadista não se fez
rogada
e surpreendeu tudo e todos.
12
Elionor fez-se
rogada
durante alguns instantes, de pé em rente ao cavaleiro ajoelhado.
13
Depois de se fazer longo tempo de
rogada
,
a mulher disse:
14
Medéia se fez um pouco de
rogada
,
depois se submeteu à vontade delas.
15
Porque é de praxe se fazer de
rogada
a pessoa vulgar.
16
Mas quando o assunto é sexo, a moça não se faz de
rogada
.
Más ejemplos para "rogada"
Gramática, pronunciación y más
Sobre este término
rogada
Nombre
Feminine · Singular
rogar
Verbo
Colocaciones frecuentes
fazer de rogada
rogada comigo
tempo de rogada
Translations for
rogada
inglés
request
tap
beg
bespeak
solicit
quest
plead
conjure
entreat
beseech
adjure
call for
press
bid
implore
pray
catalán
pregar
sol·licitar
demanar
implorar
suplicar
español
pedir
rogar
requerir
implorar
solicitar
adjurar
suplicar
conjurar
Rogada
a través del tiempo
Rogada
por variante geográfica
Brasil
Común