TermGallery
Português
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Look up alternatives for...
PT
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
banda
in português
russo
перевязь
inglês
sash
espanhol
fajín
catalão
faixa
Back to the meaning
Fita larga, faixa a tiracolo, insígnia de certas ordens.
lado
grupo
conjunto
rumo
margem
faixa
bando
bordada
inglês
sash
inglês
band
espanhol
banda
Back to the meaning
Banda musical.
banda musical
grupos musicais
inglês
band
Sinônimos
Examples for "
lado
"
lado
grupo
conjunto
rumo
margem
Examples for "
lado
"
1
Por outro
lado
,
desconfiavam igualmente da tal proposta deum novo país.
2
A morte é demasiado exata; todas as razões encontram-se de seu
lado
.
3
Nesta questão do racismo, estamos infelizmente todos no
lado
errado da história.
4
Contudo, por outro
lado
,
escondem outros aspectos que também devem ser considerados.
5
Mesmo pondo de
lado
motivo e meios, havia a questão da oportunidade.
1
O
grupo
de estudo parlamentar não foi, contudo, totalmente aceite no parlamento.
2
Perigos políticos Um segundo
grupo
de perigos diz respeito aos processos políticos.
3
O governo de Camarões tem pedido ajuda internacional na luta contra
grupo
.
4
A pergunta tem quatro componentes próprios: doença, intervenção, desfecho clínico,
grupo
controle.
5
Depois desse passo, o
grupo
procurou a Comissão de Orçamento do Senado.
1
Conceitos como cooperação, esforço
conjunto
e solidariedade têm valor decisivo para Camus.
2
Trata-se deum
conjunto
de normas organizadas de acordo com determinados padrões.
3
Existem actividades que exigem o trabalho
conjunto
,
se queremos aumentar a produtividade.
4
Tal abertura pressupõe, contudo, que os países africanos trabalhem em
conjunto
,
sustentou.
5
Trata-se do
conjunto
de representantes de governo estrangeiro junto a um Estado.
1
O pensar diferente deve constituir um mecanismo de crescimento
rumo
ao desenvolvimento.
2
Trata-se de algo mais sério e profundo: o novo
rumo
do Partido.
3
Não está em questão uma nova atitude ou um novo
rumo
político.
4
Contudo, mudou de
rumo
,
verificando-se mais tarde ter sido uma boa resolução.
5
Mesmo com todas as dificuldades, brasileiras continuam emigrando
rumo
a esses países.
1
A
margem
,
contudo, é maior na cláusula geral, relativamente às normas casuísticas.
2
Portanto, os Governos locais têm uma
margem
de decisão, enfatiza Shahnaaz Sharif.
3
A
margem
de erro é de três pontos porcentuais, segundo a empresa.
4
Esta situação afigura-se como uma oportunidade para grupos à
margem
da lei.
5
Haverá seguramente muitos falsos angolanos provenientes da
margem
norte do rio Zaire.
1
Vários outros países europeus, incluindo Espanha e Itália, se encontram nessa
faixa
.
2
Trata-se deumaestrada urbana com apenas uma
faixa
em cada sentido.
3
Estou de serviço nesta
faixa
para manter a lei e a ordem.
4
Talvez a pergunta certa seja: Há quanto tempo você é
faixa
preta?
5
O estouro do orçamento permanece na aceitável
faixa
de cinco por cento.
1
Na minha opinião, a maioria não passa deum
bando
de lunáticos.
2
Cada
bando
é constituído por duas ou três pessoas que vivem disso.
3
E ora serás levado ao nosso
bando
;
mostrado te será nosso tesouro.
4
Agora eu estava diante deum
bando
de cidadãos americanos bem comuns.
5
Um
bando
de americanos, alguns dos quais eu conhecia, tinham sido convidados.
1
Escondida sob algumas roupas havia uma bolsa
bordada
de qualidade muito melhor.
2
No bolso do roupão, na altura do seio, havia uma suástica
bordada
.
3
Ransome chegou à grande praça
bordada
,
numa face, pelo Palácio de madeira.
4
De trás da cortina
bordada
vieram sons abafados, movimentos, tosse, depois silêncio.
5
Em seu interior, os bancos trazem a inscrição GT
bordada
nos encostos.
inglês
banda language
catalão
banda
espanhol
banda
Back to the meaning
Língua.
Related terms
língua
idioma vivo
inglês
banda language
inglês
cheek
catalão
natja
espanhol
nalga
Back to the meaning
Traseiro.
traseiro
bunda
anca
nádega
fundilhos
nalga
inglês
cheek
Other meanings for "banda"
Usage of
banda
in português
1
Ele e seus colegas de
banda
tomaram rapidamente suas posições nos instrumentos.
2
As coisas vão ter de acontecer naturalmente, como sempre foi nesta
banda
.
3
No entanto a atitude da
banda
de não aceitar derrota era elogiável.
4
Desde 2001, o guitarrista assumiu um novo papel na
banda
:
vocalista principal.
5
Trabalhar com uma
banda
é efectivamente diferente do que trabalhar a solo.
6
A principal diferença é que numa
banda
tomamos as decisões todas juntos.
7
Os fornos a ameaçarem ruína; barreiros arrasados; cacos por toda a
banda
.
8
A decisão de definir uma só
banda
facilitava a vida na prática.
9
A
banda
lamenta profundamente não poder estar presente na primeira edição portuguesa.
10
Em questão de semanas, passamos de
banda
de abertura para atração principal.
11
Porém a cada programa está ficando mais difícil escolher a melhor
banda
.
12
Gostaríamos de contratar uma
banda
gospel, faremos brincadeiras e haverá uma Palavra.
13
A avaliar pela reacção da plateia, o objectivo da
banda
está alcançado.
14
Poderia ser argumento de
banda
desenhada, mas é a realidade do Brasil.
15
Cada
banda
tem uma certa energia entre si e esta também tinha.
16
Este trabalho da
banda
alemã está no primeiro lugar do Top Nacional.
Other examples for "banda"
Grammar, pronunciation and more
About this term
banda
Noun
Masculine · Singular
Frequent collocations
banda larga
banda de rock
banda sonora
banda de música
nova banda
More collocations
Translations for
banda
russo
перевязь
inglês
sash
band
banda language
banda
cheek
buttock
idempotent semigroup
espanhol
fajín
banda
nalga
semigrupo idempotente
catalão
faixa
banda
natja
Banda
through the time
Banda
across language varieties
Portugal
Common
Mozambique
Common
Angola
Less common
More variants