TermGallery
Spanish
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
ondular
(ondula)
in Spanish
Portuguese
ondular
English
ripple
Catalan
ondar
Back to the meaning
Dar forma de ola u onda.
Related terms
ondear
arrugar
rizar
combar
estriar
corrugar
English
ripple
Mover.
mover
dudar
vacilar
igualar
titubear
oscilar
tambalearse
equilibrar
menear
balancear
Flotar.
flotar
sacudir
agitar
flamear
Propio o natural de una onda.
ondulatorio
Synonyms
Examples for "
flotar
"
flotar
sacudir
agitar
flamear
Examples for "
flotar
"
1
Los barcos deben
flotar
,
y deben contar con el viento para impulsarlos.
2
Por el momento, sin embargo, liemos vuelto a
flotar
;
no es poco.
3
En la borrachera del éxito tenemos a menudo la sensación de
flotar
.
4
Uno apenas puede considerar que
flotar
se haya convertido en algo aceptable.
5
Le gustaba verla
flotar
en el agua; Bryan Mitchell no desperdiciaba energía.
1
Hay tres Estados candidatos a
sacudir
el mercado: Irán, Venezuela y Libia.
2
Podía representar un papel importante en la tarea de
sacudir
al mundo.
3
Azote que no deja de
sacudir
la opinión pública nacional e internacional.
4
Un movimiento así en un plazo relativamente corto podría
sacudir
el sistema.
5
Prometió
sacudir
la industria con programas originales de menos de 10 minutos.
1
Esperaba que ella sabría solucionar el grave problema sin
agitar
los reinos.
2
Ambos parecen tener la misión de
agitar
las cosas todo lo posible.
3
Y empezaba a
agitar
la idea de una intervención japonesa en Siberia.
4
Realmente no hay nada igual cuando se trata de
agitar
el espíritu.
5
Aquel comentario era como
agitar
una bandera roja delante de un toro.
1
Al contrario, su bandera debe
flamear
todos los días en nuestra plaza.
2
Un manifestante palestino desafiante hace
flamear
la bandera nacional mientras se cubre.
3
Su fantasma, lo hace
flamear
el discurso orteguista y el discurso trumpista.
4
Pero también levanté la bandera en la primera parte, la hice
flamear
.
5
En las tribunas comienzan a
flamear
decenas de banderas celestes y blancas.
Other meanings for "ondula"
Usage of
ondula
in Spanish
1
No se mueve como un río, sino como un mar: se
ondula
.
2
Su imagen se
ondula
:
es uno de los pintorescos efectos del calor.
3
La energía familiar que contiene gira y se
ondula
en blanco-amarillo-verde, blanco-verde-amarillo.
4
La falange larga y delgada
ondula
peligrosamente en el campo de batalla.
5
La escena
ondula
a su alrededor como el agua rodea una piedra.
6
La gozosa multitud
ondula
hasta perderse de vista como una ola multicolor.
7
Una cabellera rubio pálido que se
ondula
en torno a sus orejas.
8
Su cuerpo se
ondula
como una serpiente mientras me atrae hacia él.
9
La onza de Sinaloa
ondula
sus músculos acuáticos bajo la pelambre sedeña.
10
La joven condesa se
ondula
,
se contrae, se yergue y se relaja.
11
El vampiro del amor está saciado, el electrocardiograma emocional por fin
ondula
.
12
El Cerebro lanza una breve y burlona carcajada que
ondula
sus pliegues.
13
Se
ondula
mucho y tiene una peca peluda cerca de la nariz.
14
El viento sopla, la hierba se
ondula
,
las mareas suben y bajan.
15
Se
ondula
dentro de nosotros, se adueña de nuestro cuerpo, es nosotros.
16
Mas, todo caduco; todo, al soplo del viento,
ondula
y se derriba.
Other examples for "ondula"
Grammar, pronunciation and more
About this term
ondula
ondular
Verb
Indicative · Present · Third
Frequent collocations
ondular en
ondular suavemente
ondular alrededor
ondular el pelo
ondular en torno
More collocations
Translations for
ondula
Portuguese
ondular
English
ripple
wave
undulate
Catalan
ondar
ondular
Ondula
through the time
Ondula
across language varieties
Spain
Common