TermGallery
Català
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
girar
en català
portuguès
bater
anglès
twiddle
espanyol
girar
Tornar al significat
Arremolinar.
arremolinar
arremolinar-se
fer voltar
arrombollar
arrombollar-se
fer girar
anglès
twiddle
portuguès
virar
anglès
rotate
espanyol
rodar
Tornar al significat
Girar-se.
girar-se
rodar
voltar
regirar
tombar-se
giravoltar
enrotllar
rotar
voltejar
donar voltes
anglès
rotate
portuguès
bolear
anglès
twine
espanyol
envolver
Tornar al significat
Embolicar.
embolicar
envoltar
encerclar
circumdar
anglès
twine
portuguès
virar
anglès
turn over
espanyol
volver
Tornar al significat
Tombar.
tombar
virar
fer giravolts
anglès
turn over
Sinònims
Examples for "
embolicar
"
embolicar
envoltar
encerclar
circumdar
Examples for "
embolicar
"
1
Al costat hi havia un paper
d'
embolicar
,
cel·lo i un llaç groc.
2
L'Ian li va donar una manta en silenci perquè s'hi pogués
embolicar
.
3
El pintor va procedir a
embolicar
l'aquarel·la amb paper d'estrassa i cordills.
4
En Knutas s'havia emportat, per dinar, un paquet d'entrepans danesos sense
embolicar
.
5
No hi va haver alfaquí, ni oracions, ni llenç per
embolicar
l'infant.
1
I Tafaig, després d'acariciar el morro d'aquella mula pacient, la va
envoltar
.
2
Obeint un senyal de Marc, l'escorta va
envoltar
Ieixuà i se l'emportà.
3
Jo vaig
envoltar
el vehicle apuntant amb l'arma i cridant: ¡el conductor!
4
Va
envoltar
l'Alícia amb els braços i la va ajudar a aixecar-se.
5
La família va
envoltar
els nouvinguts amb somriures i un aire d'expectació.
1
Per exemple, mai no vaig poder fer un barril a punt
d'
encerclar
.
2
No es pacífic
encerclar
comissaries ni habitatges de les forces d'ordre públic.
3
Vaig rellegir les anotacions i vaig
encerclar
els deu punts més importants.
4
Demà és la data que en Zobrist va
encerclar
al meu calendari.
5
Parlen
d'
encerclar
,
de fer un cercle al voltant de la Sagrada Família.
1
I va
circumdar
amb perill els dominis de TerStegen.
2
Després de
circumdar
el perímetre de la font, es va col·locar just davant de la furgoneta.
3
Perquè Cristina de Borbó, Iñaki Urdangarin i els seus fills s'han apoderat de l'embarcació, que utilitzaran per
circumdar
l'illa.
4
Van sacrificar mantes i roba de reserva per fer-ne cordes prou llargues per
circumdar
la cingla de la dragona.
5
Calia deixar prou espai per al fossar que l'havia de
circumdar
i per a l'ampliació de la placeta dels lledoners.
Altres significats de "girar"
Ús de
girar
en català
1
Se li va
girar
d'esquena i el va deixar sol a l'hort.
2
L'Alex es va
girar
a poc a poc per mirar en Volkstaff.
3
Daisy va
girar
el cap i el va mirar per sobre l'espatlla:
4
L'Edward va
girar
el rostre lleument a un costat per picar-me l'ullet.
5
En sentir l'impacte, el patró es va
girar
amb una expressió d'incredulitat.
6
Abans d'obrir-la de bat a bat, es va
girar
cap a l'Annelise.
7
Se'ns van
girar
en contra quan se suposava que no havien d'intervenir.
8
Em vaig
girar
d'esquena al grup d'homes i vaig reprendre la feina.
9
Per un instant, el seu pensament va
girar
a l'entorn d'aquest nom.
10
L'Alexandra es va
girar
cap a en Hillel i li va suplicar:
11
N'hi ha prou de
girar
l'esquena perquè tot se'n vagi a rodar.
12
Es va
girar
de nou cap a l'agent i li va dir:
13
El canvi d'expressió tot just després d'obrir-lo i
girar
els primers fulls.
14
Durant l'àpat, tota la conversa va
girar
al voltant d'Arya i Fírnen.
15
Va
girar
la cama sota l'aigua i va examinar l'orifici de sortida.
16
L'Ender es va arronsar d'espatlles i es va
girar
cap al simulador.
Més exemples per a "girar"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
girar
Verb
Col·locacions frequents
girar cap
girar cua
girar els ulls
girar en rodó
girar la vista
Més col·locacions
Translations for
girar
portuguès
bater
mexer
rodopiar
girar
virar
rodar
rolar
andar à volta
bolear
fazer girar
agitar
anglès
twiddle
whirl around
whirlpool
purl
whirl
reel
birl
swirl
gyrate
spin around
spin
tumble
twirl
eddy
rotate
go around
roll
turn over
circumvolve
revolve
twine
wrap
wind
turn
budge
shift
stir
agitate
espanyol
girar
rodar
revolver
envolver
volver
Girar
a través del temps
Girar
per variant geogràfica
Catalunya
Comú
València
Comú
Illes Balears
Menys comú