TermGallery
Català
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
CA
English
Español
Català
Português
Русский
portuguès
arranhar
anglès
scrape
espanyol
rozar
Gratar.
gratar
rascar
polir
esgarrapar
fregar-se
esgarrinxar
refregar-se
raspar
unglejar
arpar
anglès
scrape
portuguès
deletar
anglès
erase
espanyol
borrar
Eliminar.
eliminar
esborrar
anul·lar
suprimir
passar ratlla
anglès
erase
portuguès
ranger
anglès
grind
Moldre.
moldre
molinar
anglès
grind
anglès
border on
Acostar-se a.
acostar-se a
anglès
border on
1
Això sí: hauria de
ratllar
la perfecció en els 6 propers partits.
2
L'ordenació permet que els veïns puguin
ratllar
els noms dels candidats escollits.
3
De seguida va
ratllar
a sobre del que havia escrit, sense ensenyar-m'ho!
4
Va començar a sumar, es va equivocar, va
ratllar
,
hi va tornar.
5
Mai ningú havia aconseguit
ratllar
tots aquests ítems d'una sola vegada.
6
Mentre m'hi acostava, va corrugar les celles i va
ratllar
una altra línia.
7
Glòria va llegir una vegada més la carta i va
ratllar
l'última frase.
8
Vaig
ratllar
les altres dues i li vaig allargar el full.
9
Durant la República, com a mínim, es podien
ratllar
noms de les llistes.
10
Va dir que escriure-ho d'aquella manera era com
ratllar
voluntàriament Crist del Nadal.
11
Això a més de falta de transparència podria
ratllar
la il-legalitat.
12
També va pensar que aquest estri podia
ratllar
perfectament un cotxe.
13
Perquè soc amaziga, i alguns volen
ratllar
aquesta cultura, tornar-la invisible.
14
Ho he de
ratllar
perquè, si no, em posa massa pressió.
15
Prèviament, el Miquel hi havia escrit "Mala conciencia", però ho va
ratllar
.
16
En el moment d'entrar-hi un llamp va
ratllar
el cel.
ratllar
ratllar el cotxe
ratllar la perfecció
ratllar noms
ratllar una mica
decidir ratllar
portuguès
arranhar
coçar
rascar
roçar
raspar
deletar
apagar
ranger
anglès
scrape
fray
grate
chafe
scratch
fret
scratch up
rub
erase
delete
grind
border on
approach
espanyol
rozar
rascar
raspar
arañar
borrar
suprimir
anular