TermGallery
Catalão
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
dur
(duria)
em catalão
português
árduo
inglês
difficult
espanhol
duro
Back to the meaning
Difícil.
difícil
delicat
português
árduo
português
ter
inglês
take
espanhol
portar
Back to the meaning
Agafar.
agafar
prendre
portar
aguantar
suportar
contenir
sostenir
posseir
português
ter
Sinônimos
Examples for "
agafar
"
agafar
prendre
portar
aguantar
suportar
Examples for "
agafar
"
1
El búlgar, tremolós, tampoc no va fer el gest
d'
agafar
l'altra gerra.
2
Va provar
d'
agafar
un got d'aigua gelada, però les mans li tremolaven.
3
S'ha descobert recentment una manera millor
d'
agafar
el pic i la pala?
4
Se suposa que s'han
d'
agafar
les mans durant aquesta part de l'experiment?
5
La família d'un malalt tenia un lloc sobrer i m'hi vaig
agafar
.
1
Abans d'anar-se'n, el vell jardiner negre, en
prendre
comiat, li va dir:
2
La restricció de l'estacionament es va
prendre
per evitar l'erosió dels penya-segats.
3
I tampoc no assenyala que ja s'ha instat l'empresa a
prendre
mesures.
4
Per això vam
prendre
la decisió d'anar fent zones de forma completa.
5
No semblava que s'haguessin d'aturar aviat i Edelmunda va
prendre
una decisió.
1
L'endemà de bon matí, en Joan va
portar
l'Anna a la llibreria.
2
El dissabte 18 de desembre, Artur la va
portar
a l'aeroport d'Arlanda.
3
Erika s'havia oposat enèrgicament a l'ajut de Karlotta per
portar
el cos:
4
El destí em va
portar
a trobar-ne l'explicació al cap d'uns dies.
5
T'hauria pogut
portar
al lloc on és si no me l'haguessin robat.
1
Es tracta
d'
aguantar
20 segons la respiració i després expulsar l'aire bufant.
2
Ja quasi no me podia
aguantar
a l'aire i me va dir:
3
Van fer molt mal fet de prendre't la cuirassa, però t'has
d'
aguantar
.
4
Ha
d'
aguantar
fins a la frontera, després serà lliure d'anar-se'n on vulgui.
5
Li feien mal el colze i l'espatlla
d'
aguantar
el bolígraf tan fort.
1
Disposant-se a
suportar
el tedi que era a punt d'ofegar-la, va dir:
2
L'esposa d'en Belibasta no pot
suportar
que aquelles mans tornin a tocar-la.
3
Mai no vull
suportar
l'angoixa d'escollir entre el blanc i el negre.
4
Va
suportar
l'abraçada i l'hi va tornar tan bé com va poder.
5
S'havia afigurat que no ho podria
suportar
,
però ho suportava, sense moure's.
1
William va haver d'esforçar-se per
contenir
l'enuig que li creixia dins seu.
2
L'Almirall va fer un gest d'ira, però es va
contenir
tot seguit.
3
Va
contenir
l'alè mentre un dels nouvinguts, només un, penetrava a l'interior.
4
De primer van tractar de
contenir
la rialla, però l'Àslan va dir:
5
De fet, l'orina pot
contenir
petites quantitats de material víric o bacterià.
1
Després, va
sostenir
la mirada de l'Alsan i d'en Shail, amb aplom.
2
Els guants forts de Raúl van
sostenir
a l'esquadra granota en l'arrencada.
3
Varufakis va
sostenir
que el no d'avui és un no a l'austeritat.
4
Li cremaven massa les espatlles per
sostenir
l'espasa i l'escut davant seu.
5
Des del principi de la investigació l'actor va
sostenir
la seva innocència.
1
L'Espina havia somiat
posseir
una arma com aquella, digna d'una cançó d'herois.
2
Perquè, repetim, l'avenç, en
posseir
l'agricultura i la ramaderia, ja no s'atura.
3
D'aquesta manera diem avidesa per definir la voluntat de
posseir
béns materials.
4
Però el govern de Versalles no pensava
posseir
Menorca d'una manera definitiva.
5
S'havia de ser bastant llest o bastant ric per
posseir
tot allò.
português
trazer
inglês
take
espanhol
traer
Back to the meaning
Tornar.
tornar
rebre
dirigir
admetre
acompanyar
conduir
acollir
carregar
transmetre
percebre
português
trazer
inglês
heartless
espanhol
duro
Back to the meaning
Cruel.
cruel
violent
rigorós
insensible
inhumà
inclement
despiadat
inglês
heartless
Mais significados de "duria"
Uso de
duria
em catalão
1
Es despertaria al seu llit i
duria
la llavor d'Alfred a dins.
2
En aquell moment, va començar el camí que
duria
al seu ocàs.
3
I es van trobar al passadís que els
duria
directes a l'Espadat.
4
Alguns creuen que això
duria
a l'inici de la Tercera Guerra Mundial.
5
Citus deixà de tibar unes corretges que
duria
al combat i comentà:
6
Es veia que començava a preguntar-se cap on el
duria
tot allò.
7
I trobava meravellós que no sabessin fins a on els
duria
encara.
8
Un fil que estirant-lo, estirant-lo, ens
duria
a una relació de causa-efecte.
9
Havia anat a buscar el Julià i aviat el
duria
a casa.
10
Anys després, la seva inclinació pels bolets el
duria
a la mort.
11
I
duria
un ram de flors a la tomba de na Sebastiana.
12
La idea no era que ell
duria
una granota per fer-lo anònim?
13
A la comissaria van veure aviat que la investigació no
duria
enlloc.
14
Jo vaig prometre a en Chuck que el
duria
a casa, saps?
15
L'abraçaria, el
duria
a buscar l'Enric a l'escola, passarien el dia junts.
16
També li vaig prometre que aquell vespre li
duria
uns quants queviures.
Mais exemplos para "duria"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
duria
dur
Verbo
Indicativo · Presente · Terceira
Colocações frequentes
dur a terme
dur enlloc
dur a casa
dur directament
dur mai
Mais colocações
Translations for
duria
português
árduo
foda
difícil
intrincado
ter
conter
aguentar
possuir
compreender
transmitir
incluir
pegar
segurar
trazer
portar
vestir
tirar
transportar
levar
inglês
difficult
hard
take
contain
get
fetch
convey
bring
wear
bear
carry
have on
hold
accept
pack
heartless
hardhearted
espanhol
duro
difícil
portar
soportar
contener
traer
vestir
sostener
aguantar
llevar
poseer
coger
cargar
transportar
acarrear
Duria
ao longo do tempo
Duria
nas variantes da língua
Catalunha
Comum
Valência
Comum