TermGallery
Catalão
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
voltar
em catalão
português
virar
inglês
rotate
espanhol
rodar
Back to the meaning
Girar.
girar
girar-se
rodar
regirar
tombar-se
giravoltar
enrotllar
rotar
voltejar
donar voltes
português
virar
português
contornar
inglês
border
espanhol
cercar
Back to the meaning
Tancar.
tancar
embolicar
envoltar
confinar
encerclar
circumdar
emmurallar
português
contornar
português
permanecer
inglês
loiter
Back to the meaning
Entretenir-se.
entretenir-se
demorar-se
pul·lular
dropejar
português
permanecer
português
espreitar
inglês
lurch
espanhol
rondar
Back to the meaning
Rondar.
rondar
português
espreitar
Sinônimos
Examples for "
entretenir-se
"
entretenir-se
demorar-se
pul·lular
dropejar
Examples for "
entretenir-se
"
1
La qüestió, com es veu, és
entretenir-se
amagant el cap sota l'ala.
2
No és el mateix
entretenir-se
llegint que sotmetre's a un mestratge transformador.
3
Aquesta pregunta recordà al foraster que, efectivament, no calia pas
entretenir-se
més.
4
Però la gent vol dispositius portàtils per comunicar-se i, després, per
entretenir-se
.
5
El consistori recomana no
entretenir-se
gaire quan es passi per aquests espais.
1
En circumstàncies normals, el desenvolupament d'una vacuna sol
demorar-se
una mitjana de 10 anys.
2
Els experts calculen que el desenllaç podria
demorar-se
durant anys.
3
Era coherent amb el termini d'uns sis mesos que solen
demorar-se
aquesta mena de reformes.
4
Els indults poden
demorar-se
,
i dependran de la pressa de la fiscalia i del TS.
5
El vi va
demorar-se
uns instants en la seua boca abans de córrer gola avall.
1
No devia
pul·lular
només amunt i avall com un soldat auxiliar.
2
Aquest món no sembla
pul·lular
de vida, hostil o no, però no correrem riscos innecessaris.
3
L'enrenou organitzat al voltant de la parella va fer que la premsa comencés
pul·lular
pel poble.
4
És un paio legal, si no deixa
pul·lular
gaire per allí el Gran Mestre de la Lògia.
5
Tenim coses millors per fer que
pul·lular
queixant-nos com grallons, oi?...
1
Vaig donar les gràcies al bon home i vaig
dropejar
setmanes i setmanes per la ciutat.
2
Les dones que
dropejaven
pels voltants l'esguardaren amb curiositat.
3
L'Elsa es posava malalta contínuament, la Dede exigia atenció, el Pietro
dropejava
sense acabar mai el seu llibre.
4
L'Emil el segueix fins a una mena de sala d'espera, un antic refugi antiaeri on
dropegen
uns quants sentinelles.
5
Tot el dia
dropejava
al sofà d'en Mellberg, menjava enormes quantitats de patates xips i jugava amb els seus videojocs.
Uso de
voltar
em catalão
1
Devia
voltar
els quaranta-cinc o cinquanta anys, però se'l veia en forma.
2
Vaig
voltar
el far: tota l'obra estava protegida per aquells treballs absurds.
3
La fama recent adquirida l'havia empès a
voltar
per tot el món.
4
Ha examinat cada pedra, sospesant-la, fent-la
voltar
,
i l'ha col·locat al mur.
5
Veia
voltar
en els llavis d'ella la rialleta glacial dels primers dies.
6
Ackie féu
voltar
el cotxe fins a l'entrada del darrera i baixà.
7
Com que és un escriptor tan especial, també m'ha obligat a
voltar
.
8
El batlle fa
voltar
en Claudi, que amb prou feines s'aguanta dret.
9
Però el món és bo, així que es tracta de
voltar
món.
10
Vaig
voltar
per la casa devorada per l'ànsia, no sabia què fer.
11
D'aquesta manera, vaig
voltar
dia i nit per Barcelona, uns tres anys.
12
Vols
voltar
el cap d'Hornos i veure'n una mica més encara, oi?
13
Es va acostar a la pila i hi va
voltar
entorn lentament.
14
William i Marcus van
voltar
l'estacada fins a la posició de Richard.
15
Després el va
voltar
i va indicar a la jove que segués.
16
Van
voltar
durant una bona estona, abans de marxar carrer Castell amunt.
Mais exemplos para "voltar"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
voltar
Verbo
Colocações frequentes
voltar una mica
voltar pels carrers
voltar pel món
voltar la casa
voltar pel poble
Mais colocações
Translations for
voltar
português
virar
rodar
rolar
girar
andar à volta
contornar
rodear
bolear
permanecer
ficar
espreitar
inglês
rotate
go around
roll
turn over
circumvolve
revolve
border
ring
twine
smother
confine
environ
close in
skirt
palisade
fence in
hold in
inclose
shut in
wall
fence
wrap
surround
wind
enclose
loiter
lounge
linger
lurk
mill around
lallygag
footle
loaf
tarry
mess about
hang around
lollygag
mill about
lurch
skulk
prowl
espanhol
rodar
revolver
girar
cercar
encerrar
envolver
rodear
rondar
merodear
Voltar
ao longo do tempo
Voltar
nas variantes da língua
Catalunha
Comum
Valência
Comum