TermGallery
Portuguese
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
recuar
in Portuguese
English
retreat
Catalan
allunyar-se
Back to the meaning
Andar.
andar
sumir
retirar-se
voltar atrás
English
retreat
Fugir.
fugir
afastar
retirar
atrasar
intimidar
retroceder
reconsiderar
retrair
arredar
desdizer
Synonyms
Examples for "
andar
"
andar
sumir
retirar-se
voltar atrás
Examples for "
andar
"
1
Sobrado: C, sobradinho; D, um
andar
;
E, dois andares; F, três andares.
2
E pelo
andar
do regime, assim deverá acontecer durante as próximas décadas.
3
Vamos
andar
no país sem orçamento até ao princípio do próximo ano.
4
Tinha sido uma semana difícil; fora surrado intensamente; sentia dores ao
andar
.
5
A fiscalidade é importante, mas não devemos
andar
obcecados por essa questão.
1
Concluiu que um homem decidido a
sumir
poderia fazê-lo sem maiores problemas.
2
E, se a senhora não
sumir
imediatamente, isso é perturbação da ordem.
3
O medo havia desaparecido; sempre parecia
sumir
quando o perigo estava presente.
4
O senhor logo terá seu dinheiro e poderá
sumir
antes do amanhecer.
5
Não dar nenhuma resposta que alimentasse perguntas bisbilhoteiras depois de ela
sumir
.
1
Ela poderá
retirar-se
assim que me disser que concorda com a escolha.
2
Sim, lá estava a malfadada chave; agora era possível
retirar-se
quando quisesse.
3
Terminada a missão, Musashi pretendia
retirar-se
imediatamente ainda da porta de entrada.
4
Os espanhóis tiveram várias horas para modificar sua formação, ou mesmo
retirar-se
.
5
Gostaria de apenas uma vez permanecer dentro dela, não ter de retirar-se.
1
Poderá
voltar
atrás
a qualquer momento, caso se lembre deumaresposta.
2
Só que nada, nesta altura, pode fazer-me
voltar
atrás
da decisão tomada.
3
Nessa altura, o polaco percebeu que seria demasiado tarde para
voltar
atrás
.
4
Não queremos
voltar
atrás
,
dizia o presidente da Câmara, Miguel Costa Gomes.
5
Você poderá
voltar
atrás
e incluir novos termos, conforme eles forem surgindo.
Usage of
recuar
in Portuguese
1
Perante este facto, o Presidente Morsi teve que
recuar
na sua decisão.
2
Para entender o cerne do problema, era absolutamente necessário
recuar
no tempo.
3
Os restantes países que subscreveram o acordo não mostraram intenções de
recuar
.
4
Posso informar a que altura a União Soviética será obrigada a
recuar
.
5
Agora já não era possível
recuar
;
por isso prosseguiu:-Eusei de tudo.
6
Não havia qualquer possibilidade de atravessar aquela torrente; convinha, ao contrário,
recuar
.
7
Mas a questão é: qual é o problema de expandir ou
recuar
?
8
Mas, acentuou, se aceitar continuar esta conversa, o senhor não poderá
recuar
.
9
Ora uma fila ultrapassava as outras, ora tinha-se a impressão de
recuar
.
10
É necessário
recuar
mais deum século para encontrar uma tragédia assim.
11
Não há nenhum trabalhador que aceite
recuar
nesta questão das 35 horas.
12
Houve dúvidas e uma certeza: com a expectativa criada,
recuar
era impossível.
13
Mas nem o recurso à Justiça fez a AFVC
recuar
na decisão.
14
Ao filósofo cabe
recuar
um passo e revelar o sentido do contemporâneo.
15
Mas o político chegou a tal estado que não pode mais
recuar
.
16
O impacto fez o oponente
recuar
vários passos e perder o equilíbrio.
Other examples for "recuar"
Grammar, pronunciation and more
About this term
recuar
Verb
Subjunctive · Future · Third
Frequent collocations
recuar para
fazer recuar
recuar um passo
recuar diante
recuar agora
More collocations
Translations for
recuar
English
retreat
recede
retire
pull back
move back
draw back
pull away
withdraw
Catalan
allunyar-se
apartar-se
retrocedir
retirar-se
Recuar
through the time
Recuar
across language varieties
Portugal
Common
Angola
Common
Brazil
Common
More variants