TermGallery
Portuguès
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Look up alternatives for...
CA
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
suspiro
in portuguès
anglès
yearning
català
desig
espanyol
hambre
Back to the meaning
Desejo.
desejo
saudade
anseio
anelo
català
desig
anglès
meringue
català
merenga
espanyol
merengue
Back to the meaning
Merengue.
merengue
català
merenga
Sinònims
Examples for "
desejo
"
desejo
saudade
anseio
anelo
Examples for "
desejo
"
1
A questão fundamental nesse processo não é o
desejo
,
mas a necessidade.
2
Tal era o
desejo
da Senhora, e tal razão do seu
desejo
.
3
Não dispomos do pessoal necessário e muito menos do
desejo
se fazê-lo.
4
Peters: Senhor, eu compreendo seu
desejo
de escolher as palavras com cuidado.
5
O objectivo, segundo informa a empresa, é preservar o
desejo
das famílias.
1
A princípio bastou-lhe a
saudade
para enchê-lo; depois desejou mais, desejou tudo.
2
Embora eu tenha feito progressos na França, sinto
saudade
dos Estados Unidos.
3
A exemplo do que acontece desde 1982, Viva Maria hoje é
saudade
!
4
Com dor e
saudade
,
passei três anos lidando com perguntas sem resposta.
5
Felizmente parte dessa
saudade
pode ser apaziguada agora mesmo, por via indireta.
1
O
anseio
por liberdade política e econômica entre as iranianas é evidente.
2
Você tinha razão -chegou o momento em que
anseio
por Drogheda.
3
Seu
anseio
por privacidade nascera tanto da vontade própria quanto da necessidade.
4
Se o primeiro
anseio
é compreensível, o segundo pode ser positivamente recomendado.
5
Esse
anseio
teve início pouco depois de Royall haver parado de mamar.
1
Então na vertigem do afogo o
anelo
da vida acordou-se em mim.
2
PROTEU - Bem sabe o céu que o meu
anelo
era este.
3
Alcançado o
anelo
de justiça e vindita, parecia faltar-lhe a razão de viver.
4
O poema ganha se não adivinhamos que é a manifestação deum
anelo
.
5
Sua voz era sonora, e a profundeza de seu
anelo
envolveu-os.
Ai.
ai
lamento
gemido
Usage of
suspiro
in portuguès
1
A assistência soltou um
suspiro
de alívio; era assim que devia ser.
2
Com um
suspiro
trêmulo, espero durante o segundo mais longo da história.
3
Também vejo que tenho uma nova mensagem de texto e
suspiro
aliviada.
4
Em vez disso, ouço um longo
suspiro
do outro lado da linha.
5
Marta soltou um
suspiro
abafado, como se fosse difícil responder à pergunta.
6
Em meio aos temores e dúvidas, porém, notei um
suspiro
de esperança.
7
Houve um longo silêncio de reprovação, depois um
suspiro
:
-Sim, senhor!
8
Desta vez o
suspiro
trazia alguma esperança, não era apenas de desespero.
9
Ouviram claramente o
suspiro
de alívio do Capcom no circuito de comunicação.
10
Depois falou, num
suspiro
:
-Não consigo descobrir qualquer problema em você.
11
Por um longo e vagaroso
suspiro
não consegui dizer uma palavra sequer.
12
Eu
suspiro
e tiro um segundo para avaliar o peso maligno disso.
13
Teve pena dele e emitiu para si mesma um curto
suspiro
conformado.
14
Soltou um longo e ruidoso
suspiro
,
ao pensar em toda sua situação.
15
Um
suspiro
de ternura dilatou-lhe o peito; murmurou junto do rosto dele:
16
Estava a ponto de pedir desculpas quando Camelin soltou um
suspiro
profundo.
Other examples for "suspiro"
Grammar, pronunciation and more
About this term
suspiro
Noun
Masculine · Singular
Frequent collocations
soltar um suspiro
suspiro de alívio
longo suspiro
suspiro profundo
último suspiro
More collocations
Translations for
suspiro
anglès
yearning
hungriness
longing
meringue
català
desig
anhel
deler
sospir
merenga
espanyol
hambre
sed
merengue
Suspiro
through the time
Suspiro
across language varieties
Brazil
Common
Portugal
Less common
Mozambique
Less common