TermGallery
Português
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
deixar
(deixarei)
em português
inglês
allow
catalão
finalitzar
espanhol
cesar
Back to the meaning
Desistir do comando de, render-se.
dar
ir
sair
partir
esperar
parar
acabar
fugir
pôr
terminar
inglês
allow
inglês
consent
espanhol
aceptar
Back to the meaning
Aceitar.
aceitar
acordar
aprovar
inglês
consent
Sinônimos
Examples for "
aceitar
"
aceitar
acordar
aprovar
Examples for "
aceitar
"
1
Ainda não está claro se ele irá
aceitar
a decisão do Parlamento.
2
Liss estava ali havia muito tempo; talvez devêssemos simplesmente
aceitar
seu conselho.
3
Creio que o governo português não pode
aceitar
um orçamento desta natureza.
4
Naturalmente, não deverá
aceitar
mais trabalho do que pode dar conta pessoalmente.
5
Independentemente de divergências políticas, não é possível
aceitar
nenhum ato de violência.
1
Ele falava baixinho, caso contrário corria o risco de
acordar
nossos pais.
2
Ela custava a
acordar
no primeiro dia após a volta da Europa.
3
No entanto, ao
acordar
,
percebi que tinha falado alto essas mesmas palavras.
4
Na maioria das vezes, meu hábito de
acordar
cedo é bastante útil.
5
Faltou salientar apenas que nenhum deles, porém, tinha a opção de
acordar
.
1
Será que tais acordos permitem aos parlamentares europeus a
aprovar
tal resolução?
2
A Assembleia Nacional deverá elaborar e
aprovar
a nova Constituição do país.
3
Para
aprovar
a proposta na Câmara dos Deputados, são necessários 308 votos.
4
Não podemos
aprovar
aumentos salariais que poderão comprometer o Orçamento da União.
5
No entanto, os governos podem
aprovar
medidas para determinar a vacinação compulsória.
inglês
get
catalão
tornar
espanhol
volver
Back to the meaning
Fazer.
fazer
inglês
get
Uso de
deixarei
em português
1
É impossível agradá-los;
deixarei
o governo -não posso tolerar tal coisa!
2
Com a concordância do Conselho do Condado,
deixarei
o cargo na sexta-feira.
3
Neste caso,
deixarei
este cargo muito antes de poder conceder-lhe livramento condicional.
4
Garanto que realmente o
deixarei
em paz a maior parte do tempo.
5
Mas
deixarei
para alguma outra ocasião falar deste canalha, desta minha úlcera.
6
Amanhã irei buscá-la em Churchill, e
deixarei
Maria Manwaring tremer pelas consequências.
7
Não
deixarei
de mencionar a sua cooperação, comandante, ao Secretário de Estado.
8
É só disso que eu preciso, e depois a
deixarei
em paz.
9
Não
deixarei
que meu parceiro se livre deumasessão de treino.
10
Por isso
deixarei
aqui as mesmas condições em que estava quando resolvi.
11
Não
deixarei
de pagar as suas contas, pode ter a certeza disso.
12
Mas, em contrapartida,
deixarei
que me atropelem por você, se for necessário.
13
Juro que irei comportar-me decentemente no futuro e não
deixarei
de obedecer-lhe.
14
Portanto,
deixarei
com você o encargo de cuidar delas em minha ausência.
15
Se cumprir sua missão, olharei por você e jamais a
deixarei
só.
16
Além disso, lhe
deixarei
uma mensagem secreta. Então, em voz alta, disse:
Mais exemplos para "deixarei"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
deixarei
deixar
Verbo
Indicativo · Futuro · Primeira
Colocações frequentes
deixar em
deixar em paz
deixar ir
deixar aqui
deixar partir
Mais colocações
Translations for
deixarei
inglês
allow
halt
discontinue
give up
cease
lay off
stop
permit
let
quit
render
return
countenance
consent
go for
accept
get
make
catalão
finalitzar
permetre
deixar
retornar
detenir-se
entregar
cessar
parar
tornar
lliurar
aturar-se
convertir
espanhol
cesar
pararse
devolver
terminar
permitir
entregar
detenerse
regresar
dejar
parar
sancionar
dar permiso
aceptar
volver
convertir
Deixarei
ao longo do tempo
Deixarei
nas variantes da língua
Brasil
Comum
Portugal
Comum