TermGallery
Spanish
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
agitarse
in Spanish
Portuguese
estremecer
English
shake
Catalan
agitar
Back to the meaning
Temblar.
temblar
sacudir
agitar
menear
English
shake
English
riffle
Back to the meaning
Hojear.
hojear
encrespar
English
riffle
Synonyms
Examples for "
temblar
"
temblar
sacudir
agitar
menear
Examples for "
temblar
"
1
Las respuestas a estos interrogantes harán
temblar
la estructura económica del capitalismo.
2
Lo ocurrido en Argentina y Venezuela ha puesto a
temblar
al régimen.
3
Su respuesta fue difícil debido a sus esfuerzos para dejar de
temblar
.
4
Rusia es ahora el único país que hace
temblar
a los británicos.
5
La sola idea de una Europa sin Merkel hace
temblar
a muchos.
1
Hay tres Estados candidatos a
sacudir
el mercado: Irán, Venezuela y Libia.
2
Podía representar un papel importante en la tarea de
sacudir
al mundo.
3
Azote que no deja de
sacudir
la opinión pública nacional e internacional.
4
Un movimiento así en un plazo relativamente corto podría
sacudir
el sistema.
5
Prometió
sacudir
la industria con programas originales de menos de 10 minutos.
1
Esperaba que ella sabría solucionar el grave problema sin
agitar
los reinos.
2
Ambos parecen tener la misión de
agitar
las cosas todo lo posible.
3
Y empezaba a
agitar
la idea de una intervención japonesa en Siberia.
4
Realmente no hay nada igual cuando se trata de
agitar
el espíritu.
5
Aquel comentario era como
agitar
una bandera roja delante de un toro.
1
Es probable que el kirchnerismo aproveche el verano para
menear
el tema.
2
Si no hay víctima no tiene por qué
menear
demasiado el asunto.
3
Otra vez, el kirchnerismo comenzó a
menear
la reforma de la Constitución.
4
La tigresa no respondió; se limitó a
menear
el rabo con irritación.
5
De todos modos, ello no le impedía
menear
la cola con brío.
Portuguese
titilar
English
flicker
Back to the meaning
Titilar.
titilar
English
flicker
Inquietarse.
inquietarse
bullir
removerse
rebullir
menearse
pulular
hormiguear
escarabajear
Other meanings for "agitarse"
Usage of
agitarse
in Spanish
1
Cuando Alemania comienza a
agitarse
,
hasta los enemigos tradicionales deben unir fuerzas.
2
En realidad, estaba teniendo problemas, pues sus vidas pasadas empezaban a
agitarse
.
3
Todo lo que hace trabajar y
agitarse
al nombre utiliza la esperanza.
4
Incluso sin el aparato pudo ver que varios animales comenzaban a
agitarse
.
5
La miró
agitarse
por un momento y después decidió continuar su avance.
6
El mar volverá a
agitarse
a partir de la medianoche del martes.
7
Vio el agua
agitarse
en burbujas a través del filtro de papel.
8
El mar empezó a
agitarse
y se oyeron gritos entre las mujeres.
9
Luego, alguna parte de esa conciencia empezó a
agitarse
;
se alzó, creció.
10
Clara empezaba a
agitarse
;
respiraba fuerte y escondía las manos sin sosiego.
11
Cada uno había sentido
agitarse
en su corazón a un nuevo ser.
12
Empezó a
agitarse
y a decir frases sin sentido y cosas extrañas.
13
Y se vio a varios chapotear y
agitarse
en las aguas saladas.
14
Al cabo de un rato notan que el mar empieza a
agitarse
.
15
Cuarenta personas empezaron a
agitarse
,
asaltadas por la sorpresa o la perplejidad.
16
En ese momento las tropas comenzaron a
agitarse
en un remolino desordenado.
Other examples for "agitarse"
Grammar, pronunciation and more
Translations for
agitarse
Portuguese
estremecer
sacudir
tremer
titilar
cintilar
English
shake
didder
riffle
ruffle
flick
flicker
Catalan
agitar
sacsejar
remenar
Agitarse
through the time