TermGallery
Català
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
carregar
en català
portuguès
trazer
anglès
take
espanyol
canalizar
Tornar al significat
Tornar.
tornar
portar
rebre
dur
admetre
conduir
acollir
transmetre
percebre
transportar
anglès
take
anglès
charge
espanyol
cargar
Tornar al significat
Atacar.
atacar
agredir
assaltar
envestir
escometre
atemptar
contraatacar
brocar
anglès
charge
Sinònims
Examples for "
atacar
"
atacar
agredir
assaltar
envestir
escometre
Examples for "
atacar
"
1
L'espia calb la va
atacar
a causa d'ell i l'enginyer l'havia defensada.
2
Altres estones, el mateix, mirat d'una manera diferent, li sembla impossible
d'
atacar
.
3
Hem
d'
atacar
totes les vies possibles que ens duguin a atrapar l'assassí.
4
Va ser aleshores quan les trompes i les nacres donaren l'ordre
d'
atacar
.
5
El gruix dels homes d'en Rabadash ja havien desmuntat per
atacar
l'entrada.
1
Detinguts quatre turistes alemanys acusats
d'
agredir
sexualment una jove a Cala Rajada
2
És intolerable això d'amenaçar i desafiar i fins
agredir
els cossos d'ordre.
3
El veí que segons l'alcalde li va
agredir
,
desconeixent que el dj.
4
En el marc d'aquests fets, l'acusat va
agredir
el pare dels nens.
5
El quart, el que va
agredir
l'arrestat, afrontarà 15 mesos de presó.
1
Estava a punt d'aixecar-la en braços quan el va
assaltar
una idea.
2
Encara la pot
assaltar
una ràbia paralitzant, però: impossible saber quan atacarà.
3
I tres dues més tard, va
assaltar
dues benzineres de Girona ciutat.
4
La va
assaltar
una ràfega d'aire gèlid muntada damunt una música enèrgica.
5
La idea el va
assaltar
com un llamp sortit d'un cel ras.
1
En Thomas va
envestir
en Min-Ho i el va separar d'en Jorge.
2
El draccus va tornar a redreçar el cos i va
envestir
l'arbre.
3
Fins que el van
envestir
per darrere tornant de la Seu d'Urgell.
4
Ja se sap que és fàcil
envestir
algú expressament -Akhemisseva somriure-
5
Un camió d'alt tonatge va
envestir
per darrere el cotxe que conduïa.
1
L'Artal va reaccionar com calia i d'un bot va
escometre
el monjo.
2
Gairebé no coneixia l'Arnold però la tristesa la va
escometre
a l'estómac.
3
L'any següent, l'exèrcit castellà es mobilitzà amb la intenció aparent
d'
escometre
Estella.
4
Vaig obrir la porta i em va
escometre
l'aroma celestial de l'anís.
5
És més que probable que el Govern hagi
d'
escometre
canvis en ells.
1
Van acusar-me d'haver intentat
atemptar
contra la vida del rei de Tailàndia!
2
A més -ha dit-, estaven preparats per a
atemptar
en qualsevol moment.
3
Els detinguts havien retratat, vigilat i estudiat els llocs escollits per
atemptar
.
4
En l'atac de Brussel·les del març del 2016 van
atemptar
quatre terroristes.
5
Així mateix, és inacceptable
atemptar
contra la Llei de la Memòria Històrica.
1
Passada la commoció inicial, els actors d'aquest sainet s'han apressat a
contraatacar
.
2
Però Rússia va rebutjar l'acord, i l'Aràbia Saudita va decidir de
contraatacar
.
3
En Finnick es desperta bruscament i s'alça disposat a
contraatacar
un enemic.
4
En Ben va sospesar aquella teoria i no va dubtar a
contraatacar
.
5
Almodis, que no suportava que digués bastards als seus fills, va
contraatacar
.
1
La segona fila de cada bàndol va
brocar
els seus cavalls per entrar a la batalla.
2
Llavors, el cavaller amb l'escut català recorre amb baronia el palenc de l'honor, ell sol, la llança enlaire,
brocant
el seu cavall amb gest reial.
anglès
heap
espanyol
atosigar
Tornar al significat
Omplir.
omplir
augmentar
cobrir
forçar
exagerar
aclaparar
guarnir
farcir
afeixugar
anglès
heap
portuguès
estivar
anglès
stow
espanyol
guardar
Tornar al significat
Guardar.
guardar
encabir
entaforar
anglès
stow
Altres significats de "carregar"
Ús de
carregar
en català
1
Ningú no pot
carregar
amb el pes de recuperar l'amor d'un altre.
2
L'Ottfried va tractar d'imitar-los, però abans havia de
carregar
el seu mosquet.
3
Per
carregar
el mòbil a l'endoll, no perquè el lloc l'inspiri especialment.
4
Però s'ha de
carregar
contra els 'altres' per mantenir el vot nacional.
5
I a l'hora de canvis per comunicar millor s'ha
carregar
al Floriano.
6
Els treballadors es van posar a
carregar
els productes cap a l'edifici.
7
La vaig pescar al vol i me la vaig
carregar
a l'espatlla.
8
En Primo Carnera se'l tornava a
carregar
a l'esquena com un sac.
9
No hi ha carreteres i el material s'ha de
carregar
a peu.
10
Aquesta victòria hauria de
carregar
d'optimisme els dipòsits de confiança del grup.
11
Me la vaig
carregar
a l'espatlla i vaig córrer rere els llops.
12
M'alegrava pensar que no hauria de
carregar
gaire temps més amb allò.
13
En Jack la va recollir i se la va
carregar
a l'esquena.
14
Quan em vaig
carregar
l'espatlla se'n va anar tot a la merda.
15
No se'm pot
carregar
a mi la responsabilitat de qualsevol operació infructuosa.
16
Va tornar a l'habitació, va
carregar
la bicicleta fins al darrer pis.
Més exemples per a "carregar"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
carregar
Verb
Col·locacions frequents
carregar piles
carregar el mort
carregar durament
carregar també
carregar ahir
Més col·locacions
Translations for
carregar
portuguès
trazer
portar
transmitir
transportar
carregar
levar
estivar
cobrar
consignar
anglès
take
conduct
impart
convey
channel
transmit
carry
transport
pack
charge
bear down
heap
stow
bill
saddle
burden
load
lade
laden
load up
consign
espanyol
canalizar
transmitir
cargar
transportar
llevar
atosigar
guardar
meter
cobrar
encargar
montar
Carregar
a través del temps
Carregar
per variant geogràfica
Catalunya
Comú
Illes Balears
Comú
València
Comú