TermGallery
Català
Anglès
Espanyol
Català
Portuguès
Rus
Buscar alternatives per a...
CA
Llengua d'interfície
English
Español
Català
Português
Русский
Significats
Exemples
Utilitzem cookies
Aquest lloc web utilitza cookies per a oferir-vos la informació més rellevant. Si vosté continua navegant, accepta aquestes cookies.
Acceptar i tancar
Més sobre les cookies
Ho sabíeu?
Podeu fer doble clic en una paraula per a buscar-la a TermGallery.
Significats de
trencar
en català
portuguès
quebrar-se
anglès
crack
espanyol
quebrar
Tornar al significat
Trencar-se.
trencar-se
rompre
esquerdar
esquerdar-se
esberlar-se
fracturar-se
rompre's
esquerdissar
anglès
crack
anglès
break apart
espanyol
terminar
Tornar al significat
Esclatar.
esclatar
topar
xocar
estavellar-se
anglès
break apart
portuguès
fragmentar
anglès
fragment
Tornar al significat
Partir.
partir
partir-se
fragmentar-se
anglès
fragment
anglès
break
espanyol
abandonar
Tornar al significat
Abandonar.
abandonar
tallar
anglès
break
Sinònims
Examples for "
abandonar
"
abandonar
tallar
Examples for "
abandonar
"
1
Va
abandonar
els estudis a l'estranger i se'n va tornar al Japó.
2
L'objectiu de Ginesta serà treure's l'espina del curs passat, quan va
abandonar
.
3
Encara no entenia com amb dones com aquella havien hagut
d'
abandonar
l'imperi.
4
Quan s'aproximaven a la desena, va estar a punt
d'
abandonar
tota esperança.
5
Les qui patiren l'aïllament social, que els va obligar a
abandonar
l'illa.
1
L'artista que la va
tallar
,
l'estàtua, era subtil, primmirat, d'una elegant delicadesa.
2
El que no es pot fer és d'un dia a l'altre,
tallar
.
3
A en Mark se li va
tallar
la respiració; l'atacant l'intentava immobilitzar.
4
L'accident va obligar a
tallar
l'avinguda de Salou durant 20 minuts, aproximadament.
5
Els troncs s'han de
tallar
en trossos d'un màxim de 25 quilos.
Altres significats de "trencar"
Ús de
trencar
en català
1
La veu de l'Esti va
trencar
el fil dels pensaments d'en Gurney.
2
Durant l'any 2014 es va
trencar
la tendència negativa de l'economia espanyola.
3
Jessica va
trencar
la tija d'una planta i va remenar l'agulla mortal.
4
L'alleujament al rostre de l'Aziza va
trencar
el cor de la Laila.
5
L'Olive havia gosat
trencar
normes que jo mai no m'havia ni plantejat.
6
Vaig aclarir-me la gola, però no vaig aconseguir
trencar
l'encís d'en Wes.
7
Llavors una senyal sonora de l'Iphone d'en Lachlan va
trencar
el neguit.
8
La Mar va
trencar
l'inesperat silenci amb una explosió d'agraïment i tendresa.
9
L'home es va
trencar
les dues cames quan va picar contra l'asfalt.
10
L'Oriol li va
trencar
tres dits d'una mà, amb un sol gest.
11
Un ambient fred, gens idoni per ajudar a
trencar
els nervis d'una
12
A més d'una regulació més gran s'està exigint
trencar
les grans tecnològiques.
13
En el moment de
trencar
l'accés, els manifestants cridaven 'Obriu el Parlament'.
14
Per
trencar
els arbres, s'han ajudat fins i tot d'una serra elèctrica.
15
Però sense
trencar
res. L'única carta que té l'estat és la por.
16
De sobte, Bellver va
trencar
l'abraçada i es va acostar al moble:
Més exemples per a "trencar"
Gramàtica, pronunciació i més
Sobre aquest terme
trencar
Verb
Col·locacions frequents
trencar el silenci
trencar la veu
intentar trencar
decidir trencar
trencar barreres
Més col·locacions
Translations for
trencar
portuguès
quebrar-se
partir-se
fragmentar
dividir
cortar
separar
atravessar
destruir
cometer uma tentado
avariar
deteriorar
danificar
arruinar
falir
anglès
crack
break
check
smash
dash
break apart
break up
crash
fragment
cut off
separate
fragmentise
chop off
come apart
fall apart
split up
lop off
fragmentize
break away
break through
destruct
destroy
violate
go against
break down
crush
damage
dissolve
fracture
stave
stave in
bust
bang up
smash up
espanyol
quebrar
romper
terminar
estrellarse
separar
abandonar
atravesar
penetrar
traspasar
destrozar
destruir
vulnerar
violar
quebrantar
derribar
acabar con
dañar
fracturar
Trencar
a través del temps
Trencar
per variant geogràfica
Catalunya
Comú
València
Comú
Illes Balears
Menys comú