TermGallery
Catalão
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
girar
(giraria)
em catalão
português
bater
inglês
twiddle
espanhol
girar
Back to the meaning
Arremolinar.
arremolinar
arremolinar-se
fer voltar
arrombollar
arrombollar-se
fer girar
português
bater
português
virar
inglês
rotate
espanhol
rodar
Back to the meaning
Girar-se.
girar-se
rodar
voltar
regirar
tombar-se
giravoltar
enrotllar
rotar
voltejar
donar voltes
português
virar
Sinônimos
Examples for "
girar-se
"
girar-se
rodar
voltar
regirar
tombar-se
Examples for "
girar-se
"
1
La va veure dissimular i
girar-se
a parlar amb l'esposa de l'alcalde.
2
Aleshores va
girar-se
cap al mirall per tal d'acabar d'empolainar-se i afegí:
3
Provà de
girar-se
cap a l'altre cantó amb la mateixa manca d'èxit.
4
Van
girar-se
d'esquena a les portes d'Òrthanc i en baixaren les escales.
5
L'Spiro, abans d'arribar, va aturar-se, va arrufar les celles i va
girar-se
.
1
N'hi ha prou de girar l'esquena perquè tot se'n vagi a
rodar
.
2
Mentre l'arma d'Otto baixava, William va
rodar
frenèticament cap a un costat.
3
Me'n recordo d'un dia que vam
rodar
una batalla en una platja.
4
El temps s'atura, el món para de
rodar
,
tota l'activitat queda parada.
5
El Joan Ramon apunta que la nòria no farà
rodar
millor l'economia.
1
Devia
voltar
els quaranta-cinc o cinquanta anys, però se'l veia en forma.
2
Vaig
voltar
el far: tota l'obra estava protegida per aquells treballs absurds.
3
La fama recent adquirida l'havia empès a
voltar
per tot el món.
4
Ha examinat cada pedra, sospesant-la, fent-la
voltar
,
i l'ha col·locat al mur.
5
Veia
voltar
en els llavis d'ella la rialleta glacial dels primers dies.
1
En Gurney es va
regirar
a la butaca, pres d'un rampell d'impaciència.
2
Va haver d'interrompre els seus pensaments, se li començava a
regirar
l'estómac.
3
El cor em va fer un bot i l'esòfag se'm va
regirar
.
4
I els seus dits deixaren de
regirar
i engraparen l'espatlla d'en Pippin-
5
En les hores que van seguir, a alguns se'ls va
regirar
l'estómac.
1
És important
tombar-se
al sofà i deixar que les muses se t'acostin.
2
El Porquet va
tombar-se
desanimadament cap a Ralph, que parlà amb duresa:
3
No li calia
tombar-se
,
a la Shizuko, per saber que era l'Akshass.
4
La Caris va
tombar-se
per mirar la Mair de fit a fit.
5
La Saga es regira per alliberar-se, prova de
tombar-se
,
però no pot.
1
Va fer
giravoltar
el vodka i se'l va polir d'un trago castigador.
2
Els gossos van començar a fer salts arquejant l'esquena i a
giravoltar
.
3
Atrapat al braç, només pot
giravoltar
,
com els bous presoners d'una sínia.
4
Els elfs van saltar just a temps i van
giravoltar
a l'aire.
5
Tot caminant, el senyor Whitman, de bon humor, feia
giravoltar
l'estola enlaire.
1
Sort que és soltera -vadir la que acabava
d'
enrotllar
la persiana.
2
La politja va brunzir i les cadenes es van començar a
enrotllar
.
3
Vaig
enrotllar
el cinturó i el vaig fer espetegar entre les mans.
4
Va
enrotllar
la nota i la va ficar dins de la cavitat.
5
Es va
enrotllar
les mitges i també les va llençar a terra.
1
Xavi Posas també va aprofitar aquest fet per
rotar
els seus homes.
2
A la cantonada nord-est d'Espanya, la Terra va deixar de
rotar
.
3
Aquesta temporada hi ha més varietat a l'hora de poder
rotar
.
4
El vent era encara ratxat i semblava
rotar
entre els diferents punts cardinals.
5
I no em va
rotar
dir-li res de l'estatueta no fotografiada.
1
La Lambert va tibar de les cames de l'Ash, intentant
voltejar
al seu contrincant.
2
Vam
voltejar
per la plaça, vam prendre un gelat.
3
Va pujar a l'habitació d'en Dickie i hi va
voltejar
breument amb les mans a les butxaques.
4
Amb el sistema actual, calia
voltejar
el material per oxigenar la massa, fet que provocava fortes olors.
5
El sastre va deixar el farcell a dins abans d'agafar la noia en braços i fer-la
voltejar
.
1
Cansat de
donar
voltes
,
malhumorat, ullerós, s'aixeca i se'n va al menjador.
2
Li vam
donar
voltes
,
per a vore quines altres aplicacions podia tindre.
3
Quin sentit té
donar
voltes
i més voltes a les mateixes coses?
4
En arribar-hi, va començar a
donar
voltes
i a observar a tothom.
5
Hi va
donar
voltes
i voltes, fins que es va ben enrabiar.
português
bolear
inglês
twine
espanhol
envolver
Back to the meaning
Embolicar.
embolicar
envoltar
encerclar
circumdar
português
bolear
português
virar
inglês
turn over
espanhol
volver
Back to the meaning
Tombar.
tombar
virar
fer giravolts
português
virar
Mais significados de "giraria"
Uso de
giraria
em catalão
1
Per aquesta presa de posició el Principat
giraria
l'esquena a la junta.
2
I ella es
giraria
cap al tronc d'arbre i esclataria en sanglots.
3
En aquell moment esperava que ella es
giraria
decebuda i se n'aniria.
4
Si et passés el pèndol, segur que
giraria
cap a la dreta.
5
Li diria adéu i no em
giraria
en sentir els seus plors.
6
No vaig girar-me a mirar-los, no volia saber si ella es
giraria
.
7
I la mentida d'Eddie se li
giraria
encara més en contra.
8
Després es
giraria
cap a Maties Sorell com per demanar-ne l'aprovació.
9
Dos de vuit amb folre per acabar una diada que li
giraria
l'esquena.
10
El debat
giraria
entorn de qui ocupa el primer lloc de la llista.
11
O bé
giraria
el cap fredament, com tot el món, ple de buidor?
12
Sabia que es
giraria
en contra teu i a favor meu.
13
Aquell setge, vaig pensar, ens
giraria
a tots cap per avall.
14
Esperava que ell
giraria
i em depassaria abans que pogués frenar.
15
De fet, l'organització ja va anunciar que l'11-S
giraria
al voltant d'aquesta reivindicació.
16
Olive estava segura que mai no s'hi
giraria
d'esquena, que sempre conviuria amb ells.
Mais exemplos para "giraria"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
giraria
girar
Verbo
Terceira
Colocações frequentes
girar cap
girar cua
girar al voltant
girar en contra
girar entorn
Mais colocações
Translations for
giraria
português
bater
mexer
rodopiar
girar
virar
rodar
rolar
andar à volta
bolear
fazer girar
agitar
inglês
twiddle
whirl around
whirlpool
purl
whirl
reel
birl
swirl
gyrate
spin around
spin
tumble
twirl
eddy
rotate
go around
roll
turn over
circumvolve
revolve
twine
wrap
wind
turn
budge
shift
stir
agitate
espanhol
girar
rodar
revolver
envolver
volver
Giraria
ao longo do tempo
Giraria
nas variantes da língua
Catalunha
Comum