TermGallery
Catalão
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
portar
(porten)
em catalão
português
ter
inglês
take
espanhol
portar
Back to the meaning
Agafar.
agafar
prendre
dur
aguantar
suportar
contenir
sostenir
posseir
português
ter
português
trazer
inglês
deal
espanhol
traer
Back to the meaning
Tornar.
tornar
rebre
dirigir
admetre
acompanyar
conduir
acollir
carregar
transmetre
percebre
português
trazer
Sinônimos
Examples for "
agafar
"
agafar
prendre
dur
aguantar
suportar
Examples for "
agafar
"
1
El búlgar, tremolós, tampoc no va fer el gest
d'
agafar
l'altra gerra.
2
Va provar
d'
agafar
un got d'aigua gelada, però les mans li tremolaven.
3
S'ha descobert recentment una manera millor
d'
agafar
el pic i la pala?
4
Se suposa que s'han
d'
agafar
les mans durant aquesta part de l'experiment?
5
La família d'un malalt tenia un lloc sobrer i m'hi vaig
agafar
.
1
Abans d'anar-se'n, el vell jardiner negre, en
prendre
comiat, li va dir:
2
La restricció de l'estacionament es va
prendre
per evitar l'erosió dels penya-segats.
3
I tampoc no assenyala que ja s'ha instat l'empresa a
prendre
mesures.
4
Per això vam
prendre
la decisió d'anar fent zones de forma completa.
5
No semblava que s'haguessin d'aturar aviat i Edelmunda va
prendre
una decisió.
1
Els treballs per
dur
a terme l'enderrocament de l'Hotel Pla han començat.
2
D'aquí que es recomani
dur
el certificat d'inscripció al consolat a sobre.
3
Un dels guerrers era l'elegit per
dur
a terme l'execució del presoner.
4
A la Comunitat Valenciana també s'ha de
dur
màscara a partir d'avui.
5
L'entrevista amb Abenamar es va
dur
a terme l'endemà a la tarda.
1
Es tracta
d'
aguantar
20 segons la respiració i després expulsar l'aire bufant.
2
Ja quasi no me podia
aguantar
a l'aire i me va dir:
3
Van fer molt mal fet de prendre't la cuirassa, però t'has
d'
aguantar
.
4
Ha
d'
aguantar
fins a la frontera, després serà lliure d'anar-se'n on vulgui.
5
Li feien mal el colze i l'espatlla
d'
aguantar
el bolígraf tan fort.
1
Disposant-se a
suportar
el tedi que era a punt d'ofegar-la, va dir:
2
L'esposa d'en Belibasta no pot
suportar
que aquelles mans tornin a tocar-la.
3
Mai no vull
suportar
l'angoixa d'escollir entre el blanc i el negre.
4
Va
suportar
l'abraçada i l'hi va tornar tan bé com va poder.
5
S'havia afigurat que no ho podria
suportar
,
però ho suportava, sense moure's.
1
William va haver d'esforçar-se per
contenir
l'enuig que li creixia dins seu.
2
L'Almirall va fer un gest d'ira, però es va
contenir
tot seguit.
3
Va
contenir
l'alè mentre un dels nouvinguts, només un, penetrava a l'interior.
4
De primer van tractar de
contenir
la rialla, però l'Àslan va dir:
5
De fet, l'orina pot
contenir
petites quantitats de material víric o bacterià.
1
Després, va
sostenir
la mirada de l'Alsan i d'en Shail, amb aplom.
2
Els guants forts de Raúl van
sostenir
a l'esquadra granota en l'arrencada.
3
Varufakis va
sostenir
que el no d'avui és un no a l'austeritat.
4
Li cremaven massa les espatlles per
sostenir
l'espasa i l'escut davant seu.
5
Des del principi de la investigació l'actor va
sostenir
la seva innocència.
1
L'Espina havia somiat
posseir
una arma com aquella, digna d'una cançó d'herois.
2
Perquè, repetim, l'avenç, en
posseir
l'agricultura i la ramaderia, ja no s'atura.
3
D'aquesta manera diem avidesa per definir la voluntat de
posseir
béns materials.
4
Però el govern de Versalles no pensava
posseir
Menorca d'una manera definitiva.
5
S'havia de ser bastant llest o bastant ric per
posseir
tot allò.
português
ir
inglês
go
espanhol
dar
Back to the meaning
Anar.
anar
donar
português
ir
português
conduzir
inglês
draw
Back to the meaning
Moure.
moure
produir
provocar
despertar
originar
suscitar
incitar
induir
português
conduzir
Mais significados de "porten"
Uso de
porten
em catalão
1
A la Vall d'Àneu
porten
a l'església un pa de tres lliures.
2
I estic convençut que les xerrameques d'aquesta mena
porten
el nom d'Història.
3
Les bessones cada dia
porten
l'informe de l'evolució del tiroliro del papà.
4
I va continuar- : Idoncs ,quinesbones noves el
porten
per aquí?
5
Els pescadors
porten
guants i mascareta, i s'ha reforçat la desinfecció d'espais.
6
En el primer d'ells, els documents incorporats
porten
per títol: Atur registrat.
7
I aquestes crides al 'seny' ja sabem quins interessos
porten
al darrera.
8
Uns nivells deficients d'hidratació de seguida
porten
problemes que poden ser greus.
9
El prior comunica als frares les desconcertants noves que
porten
del bisbat:
10
Alguns pares, però,
porten
els seus nens a les escoles confessionals d'Andorra.
11
Els equips d'atenció primària ja
porten
uns dies planificant visites i programant-les.
12
Alguns d'aquests cellers
porten
novetats, anyades noves que han presentat fa poc.
13
Les paraules del canonge
porten
l'Alfons a aquells dies, quan era petit.
14
Aquestes són coses que
porten
els mànagers de l'equip i les seus.
15
I ho fan perquè ho
porten
gravat en la seva cadena d'ADN.
16
Moltes
porten
pesticides i altres productes químics que afecten la nostra salut.
Mais exemplos para "porten"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
porten
portar
Verbo
Indicativo · Presente · Terceira
Colocações frequentes
portar a terme
portar enlloc
portar anys
portar el nom
portar bé
Mais colocações
Translations for
porten
português
ter
conter
aguentar
possuir
compreender
transmitir
incluir
pegar
segurar
trazer
portar
conduzir
vestir
tirar
transportar
carregar
levar
ir
caber
usar
colocar
pôr
inglês
take
contain
get
fetch
convey
bring
wear
bear
carry
have on
hold
accept
deal
direct
stockpile
pack
lead
carry on
conduct
stock
guide
go
draw
don
put on
assume
get into
espanhol
portar
soportar
contener
traer
vestir
sostener
aguantar
llevar
poseer
coger
cargar
transportar
acarrear
conducir
dar
ir
Porten
ao longo do tempo
Porten
nas variantes da língua
Valência
Comum
Catalunha
Comum
Ilhas Baleares
Menos comum