TermGallery
Espanhol
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
atravesar
em espanhol
português
atravessar
inglês
cover
catalão
creuar
Back to the meaning
Ir más allá, pasar a través.
pasar
salvar
cruzar
superar
recorrer
franquear
rebasar
vadear
português
atravessar
Provocar.
provocar
herir
clavar
picar
perforar
fastidiar
incitar
apuñalar
calar
taladrar
Sinônimos
Examples for "
pasar
"
pasar
salvar
cruzar
superar
recorrer
Examples for "
pasar
"
1
Según el reglamento deberá
pasar
siete días para efectuar la segunda votación.
2
No obstante, existen algunos elementos que no se deben
pasar
por alto.
3
Agentes sobre propio terreno deben resolver quiénes deben
pasar
y quiénes quedarse.
4
Las medidas anunciadas por el gobierno deberán
pasar
por la Asamblea Legislativa.
5
Según la ley, dicha decisión tendría que
pasar
por la Asamblea Legislativa.
1
Conseguido ese objetivo, intentaremos
salvar
al mayor número posible de trabajadores chinos.
2
En pocas palabras, este apoyo es una solución concreta para
salvar
vidas.
3
Una denuncia anónima sobre una posible situación de trata puede
salvar
vidas.
4
Para tratar de
salvar
esta situación, muchos gobiernos locales intentan medidas paliativas.
5
La cooperación médica y científica entre ambos países podría
salvar
muchas vidas
1
Los europeos no deben
cruzar
la gran muralla porque corren grave peligro.
2
Y si no es posible, existen otros medios para
cruzar
las fronteras.
3
Era evidente que no era posible
cruzar
la barrera de semejante respuesta.
4
Debemos
cruzar
la Gran Planicie a mediodía si queremos hacerlo sin peligro.
5
Por ejemplo, no podemos demostrar que
cruzar
los brazos no causa cáncer.
1
Debemos unirnos en torno a un mismo objetivo:
superar
esta grave situación.
2
Las medidas financieras que adopté para
superar
esta situación tuvieron mucho éxito.
3
Sin reformas en profundidad el país no podrá
superar
la crisis actual.
4
No obstante, será necesario esperar unas semanas para
superar
el periodo crítico.
5
No obstante, será necesario esperar un mes para
superar
el periodo crítico.
1
Evidentemente ninguno de vosotros ha tenido ocasión de
recorrer
los países extranjeros.
2
Comentó que aunque falta camino por
recorrer
,
el país presenta avances importantes.
3
Pero las mujeres aún deben
recorrer
un largo camino en muchos países.
4
Para ello es preciso
recorrer
el camino del miedo hacia la confianza.
5
La directiva de la organización considera que aún hay camino por
recorrer
.
1
Miedo de no poder
franquear
las dificultades para finalmente entender un texto.
2
Hacerlo es querer atravesar una frontera que únicamente la muerte puede
franquear
.
3
Pero considero que es una etapa que hay que
franquear
,
desgraciadamente inevitable.
4
Esta primera parte del Transvaal fue naturalmente la más fácil de
franquear
.
5
Vése entonces a los salmones hacer poderosos esfuerzos para
franquear
aquellos obstáculos.
1
Aunque ello pueda significar
rebasar
la legalidad e incluso alcanzar límites criminales.
2
Pero ésta es tal, que las garantías deben
rebasar
toda medida razonable.
3
Sin embargo, recuerda que no deben
rebasar
los 100 MB de peso.
4
No existe ninguna razón para pensar que pueda
rebasar
ese umbral ahora.
5
Con aquellas palabras Anoshag había conseguido
rebasar
el límite de mi aguante.
1
En aquel punto, el río se podía
vadear
prácticamente incluso en abril.
2
Nos habíamos salvado y pudimos
vadear
hasta la costa sin ningún peligro.
3
Tendrá que
vadear
el río tres kilómetros al norte de la base.
4
Intentamos
vadear
el río, pero las aguas eran profundas y seguían subiendo.
5
El enemigo no pudo
vadear
las aguas a causa de las lluvias.
português
atravessar
inglês
crack
catalão
trencar
Back to the meaning
Romper.
romper
penetrar
traspasar
português
atravessar
inglês
transfix
Back to the meaning
Estacar.
estacar
impalar
inglês
transfix
Mais significados de "atravesar"
Uso de
atravesar
em espanhol
1
Aún tendríamos que
atravesar
Francia, Alemania, Polonia, Lituania y parte de Rusia.
2
Por ello tomamos la resolución de
atravesar
hasta la vía Hörnli normal.
3
Allí estructuró con detalle un modo de
atravesar
sin riesgos la frontera.
4
Gracias a este efecto, un electrón puede
atravesar
una barrera de potencial.
5
En ese proceso, el terremoto logró
atravesar
dos sistemas importantes de fallas.
6
Sin embargo, para llegar a Rusia había que
atravesar
Baviera y Austria.
7
Para llegar allí es necesario
atravesar
la laguna con rumbo al mar.
8
La primera es entrar a la población y
atravesar
el puente internacional.
9
Debían encontrarlos cuanto antes, aunque para ello tuvieran que
atravesar
toda Francia.
10
Realmente, no se podía imaginar un modo más seguro de
atravesar
Francia.
11
El mundo reconoció los esfuerzos y la Argentina logró
atravesar
situaciones críticas.
12
Zion es el futuro de nuestra franquicia y deberá
atravesar
ese proceso.
13
Hacerlo es querer
atravesar
una frontera que únicamente la muerte puede franquear.
14
Ni tampoco los cuerpos gloriosos que, por cierto, pueden
atravesar
la materia.
15
Luego de
atravesar
un riguroso proceso de análisis las iniciativas son habilitadas.
16
Se me ocurre que podrían
atravesar
por ese paso en gran número.
Mais exemplos para "atravesar"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
atravesar
Verbo
Colocações frequentes
atravesar la puerta
atravesar el río
hacer atravesar
lograr atravesar
ver atravesar
Mais colocações
Translations for
atravesar
português
atravessar
inglês
cover
pass over
traverse
get across
cut across
cross
cut through
get over
track
crack
break through
transfix
spike
impale
empale
catalão
creuar
travessar
trencar
penetrar
Atravesar
ao longo do tempo
Atravesar
nas variantes da língua
Espanha
Comum
Argentina
Comum
México
Comum
Mais info