TermGallery
Portuguese
English
Spanish
Catalan
Portuguese
Russian
Look up alternatives for...
EN
Interface language
English
Español
Català
Português
Русский
Meanings
Examples
We are using cookies
This website uses cookies in order to offer you the most relevant information. By browsing this website, you accept these cookies.
Accept and close
More about cookies
Did you know?
You can double click on a word to look it up on TermGallery.
Meanings of
renome
in Portuguese
English
rumor
Catalan
rumor
Spanish
voz
Back to the meaning
Rumor.
rumor
boato
fofoca
diz-que-diz-que
English
rumor
English
renown
Catalan
fama
Spanish
fama
Back to the meaning
Honra.
honra
crédito
glória
reputação
fama
celebridade
nomeada
notoriedade
English
renown
Synonyms
Examples for "
rumor
"
rumor
boato
fofoca
diz-que-diz-que
Examples for "
rumor
"
1
Além disso, em nosso caso, tínhamos a obrigação de trabalhar sem
rumor
.
2
Algumas pessoas, inclusive curiosos chamados pelo
rumor
da luta, tinham sido presas.
3
Borneo repassou o
rumor
ao chefe de gabinete da Presidência da República.
4
Porém, assim que a leitura terminou, o
rumor
recomeçou nos salões, duplicado.
5
O
rumor
deum suicídio confirmou-se; levantaram-se dúvidas sobre a sua honestidade.
1
Não podemos correr o risco de que um
boato
assim se espalhe.
2
E agora, graças aos dominicanos, o
boato
havia infectado toda a Europa.
3
Será que poderia diminuir a força da história com um
boato
contrário?
4
O
boato
,
no entanto, fez disparar o preço das ações na bolsa.
5
Se ele deixasse lacunas suficientes, outras pessoas tratariam de espalhar o
boato
.
1
Relatório político sobre um proprietário de empresa, vago demais parauma
fofoca
.
2
A
fofoca
se espalhava rapidamente emumacomunidade como a base naval.
3
O motivo do crime não foi esclarecido, mas teria relação com
fofoca
.
4
Em resposta, Jason parafraseara Allan Bloom: Quando faço isso, não é
fofoca
.
5
Tão calorosamente que as pessoas fizeram
fofoca
a respeito por uma semana.
1
À hora do almoço e do jantar, azucrinam-me os ouvidos com conversazinhas indiretas,
diz-que-diz-que
.
2
Pois ela era bondosa, e o emprego seria ideal se ela não escutasse os
diz-que-diz-que
.
3
Não creio nos
diz-que-diz-que
da cidade.
4
Vulnerabilidade sexual do casal -não obstante a possível segurança econômica - ,estremecidopor vagos
diz-que-diz-que
sobre a reputação da esposa.
5
Daí para diante é um monte de
diz-que-diz-que
...
Usage of
renome
in Portuguese
1
O facto de ser uma morada de
renome
mundial não me afectava.
2
Mas ele é uma figura de
renome
nacional; o público o conhece.
3
Perdi o pouco que tinha: meu
renome
,
a confiança de algumas pessoas.
4
Desde aí, já protagonizou diversas campanhas para várias marcas internacionais de
renome
.
5
Essas previsões, em conjunto com a tabela, renderam a Mendeleyev
renome
internacional.
6
Chateaubriand retornou à política de reforçar a redação com colaboradores de
renome
.
7
Portanto fundou a Corporação dos Aventureiros, que mais tarde adquiriu grande
renome
.
8
Os melhores possuíam certo
renome
e os grandes hotéis disputavam seus serviços.
9
Que teve a soldo vários políticos de
renome
,
vários gabinetes ministeriais inteiros?
10
Eu conheço cientistas de
renome
que acreditam que isso acontece com regularidade.
11
Proporcionou ela as fundações de seu poder real,
renome
e força social.
12
Lamento, pois seus feitos a colocaram entre as rainhas de grande
renome
.
13
É um preço bastante normal tratando-se deum pintor de seu
renome
.
14
O senhor Patrício Avelino Alficha, um dos produtores de
renome
,
testemunha isso.
15
Depois, irá parauma escola particular de
renome
,
onde concluirá seus estudos.
16
Ela possuía vários quadros de
renome
:
Brett Whiteley, Sidney Nolan, Arthur Boyd.
Other examples for "renome"
Grammar, pronunciation and more
About this term
renome
Noun
Masculine · Singular
Frequent collocations
renome internacional
renome mundial
grande renome
renome nacional
artistas de renome
More collocations
Translations for
renome
English
rumor
hearsay
rumour
renown
celebrity
repute
reputation
fame
Catalan
rumor
xafardeig
xafarderia
murmuració
enraonia
fama
celebritat
reputació
anomenada
renom
Spanish
voz
rumor
chisme
fama
Renome
through the time
Renome
across language varieties
Portugal
Common
Brazil
Common