TermGallery
Português
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
acalmar
em português
inglês
conciliate
catalão
apaivagar
espanhol
apaciguar
Back to the meaning
Melhorar.
melhorar
descansar
quebrar
reduzir
diminuir
apagar
ceder
aliviar
adormecer
abaixar
inglês
conciliate
inglês
tranquillise
catalão
aquietar
espanhol
tranquilizar
Back to the meaning
Silenciar.
silenciar
tranqüilizar
inglês
tranquillise
Sinônimos
Examples for "
silenciar
"
silenciar
tranqüilizar
Examples for "
silenciar
"
1
Falar, por exemplo, em democracia e
silenciar
o povo é uma farsa.
2
Tentou
silenciar
o desejo em si mesma; não era confortável ser diferente.
3
Apesar disso, muitos têm sido os corajosos que não se deixam
silenciar
.
4
De que outro modo poderiam
silenciar
aqueles que por acaso os encontram?
5
Podemos
silenciar
,
tentar esquecer, ignorar, mas eles continuarão existindo e produzindo efeitos.
1
Travis achava que a avaliação de Ross serviria para
tranqüilizar
o Conselho.
2
Todavia, ainda que ardesse em desejos de o
tranqüilizar
,
contive minha língua.
3
Jamais pensei que o senhor a aceitasse, contudo queira
tranqüilizar
minha consciência.
4
Os dois animais ronronavam o tempo todo, como para
tranqüilizar
os filhotes.
5
Eles devem estar à frente -repetiu mais alto para
tranqüilizar
Hannah.
inglês
console
catalão
solaçar
espanhol
confortar
Back to the meaning
Consolar.
consolar
confortar
reconfortar
inglês
console
Uso de
acalmar
em português
1
A opção da presidente foi
acalmar
o PMDB diante da crise política.
2
Governo tenta
acalmar
Bruxelas enquanto Banco de Portugal negoceia com supervisor europeu.
3
Autoridades francesas descreveram a reunião como uma forma de
acalmar
a crise.
4
Respirei fundo a fim de me
acalmar
e encontrar a resposta certa.
5
Ela só precisava respirar fundo; respirar fundo, se
acalmar
,
avaliar a situação.
6
Caio fez o possível para
acalmar
o tumulto e evitar maior violência.
7
O convite parece agora
acalmar
as preocupações públicas, segundo a agência Reuters.
8
Para se
acalmar
,
respirou profundamente algumas vezes e passou à página seguinte.
9
Procurou os cigarros, acendeu um com o desejo evidente de se
acalmar
.
10
O capitão da equipa, Luisão, tentou
acalmar
a situação sem qualquer efeito.
11
Logo estarão cheias novamente, e outra vez será preciso
acalmar
o desejo.
12
A sua missão era
acalmar
a salada russa engendrada pela reforma agrária.
13
Pelos exemplos tirados de sua própria experiência, saberia
acalmar
aquela agitação satânica.
14
Mutti tentou me
acalmar
,
mas era impossível ignorar as regras do tribunal.
15
Depois, procurou
acalmar
a maior preocupação dela: que Ignacio estivesse em segurança.
16
Respirou fundo várias vezes para se
acalmar
e depois discou um número.
Mais exemplos para "acalmar"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
acalmar
Verbo
Subjuntivo · Futuro · Terceira
Colocações frequentes
acalmar os ânimos
acalmar a situação
acalmar o coração
acalmar antes
acalmar seus nervos
Mais colocações
Translations for
acalmar
inglês
conciliate
ease
quench
still
slake
relieve
gruntle
lenify
pacify
assuage
propitiate
mollify
allay
gentle
appease
placate
tranquillise
calm
quieten
tranquilize
quiet
lull
tranquillize
calm down
console
soothe
comfort
solace
catalão
apaivagar
suavitzar
tranquil·litzar
alleugerir
calmar
dissipar
aplacar
laxar
pacificar
assossegar
alleujar
aquietar
asserenar
solaçar
alenar
animar
confortar
consolar
espanhol
apaciguar
propiciar
aliviar
tranquilizar
aquietar
remojar
disipar
saciar
calmar
confortar
consolar
alentar
solazar
Acalmar
ao longo do tempo
Acalmar
nas variantes da língua
Brasil
Comum
Portugal
Comum
Angola
Menos comum