TermGallery
Catalão
Inglês
Espanhol
Catalão
Português
Russo
Procura alternativas para...
PT
Idioma da interface
English
Español
Català
Português
Русский
Significados
Exemplos
Estamos usando cookies
Este site usa cookies para oferecer a você as informações mais relevantes. Ao navegar neste site, você aceita esses cookies.
Aceitar e fechar
Sobre cookies
Você sabia?
Você pode clicar duas vezes em uma palavra para procurá-la na TermGallery.
Significados de
xocar
em catalão
português
bater
inglês
break apart
espanhol
topar
Back to the meaning
Trencar.
trencar
tombar
picar
esclatar
destruir
topar
pegar
trencar-se
rompre
estavellar-se
português
bater
português
ofender
inglês
scandalize
espanhol
impactar
Back to the meaning
Espantar.
espantar
ofendre
sobresaltar
sobtar
escandalitzar
horroritzar
ultratjar
português
ofender
Sinônimos
Examples for "
trencar
"
trencar
tombar
picar
esclatar
destruir
Examples for "
trencar
"
1
La veu de l'Esti va
trencar
el fil dels pensaments d'en Gurney.
2
Durant l'any 2014 es va
trencar
la tendència negativa de l'economia espanyola.
3
Jessica va
trencar
la tija d'una planta i va remenar l'agulla mortal.
4
L'alleujament al rostre de l'Aziza va
trencar
el cor de la Laila.
5
L'Olive havia gosat
trencar
normes que jo mai no m'havia ni plantejat.
1
Em vaig
tombar
cap a l'Evan, no suportava veure l'expressió d'en Ben.
2
L'Armando es va
tombar
,
sorprès i enfadat davant la irrupció d'aquella jove.
3
Volava darrer nostre, però en arribar a l'escala va
tombar
a l'esquerra.
4
La campanya subterrània de l'Estat per
tombar
l'independentisme el 27-S no s'atura.
5
Quan més engrescats estàvem, en
tombar
una cantonada sento que m'estiren l'americana.
1
Li vaig
picar
l'ullet i vaig empènyer en Mason per marxar d'allà.
2
L'Angel va
picar
de mans mentre la dona s'acostava cap a nosaltres.
3
L'home es va trencar les dues cames quan va
picar
contra l'asfalt.
4
Va fer un pas enrere i va
picar
l'ullet ostensiblement a l'Steegman.
5
Li va
picar
l'ullet i li va donar un copet a l'espatlla.
1
N'intuíem els costats negres, els sentiments reprimits però sempre a punt
d'
esclatar
.
2
Aquesta pregunta el va enfurir i va estar a punt
d'
esclatar
d'indignació.
3
Ben enrere, com si l'extrem de l'espinada m'hagués
d'
esclatar
si no m'aturava.
4
Aquelles paraules s'anaven lligant al meu cap, que semblava a punt
d'
esclatar
.
5
L'escàndol estava a punt
d'
esclatar
,
tan aviat com la primera se n'assabentés.
1
El segon era apolític i defensava l'acció directa per
destruir
l'estat burgès.
2
Tota altra mena -lesfantasies d'evasió-s'ha de
destruir
,
si és possible.
3
No s'ha de
destruir
mai, del contrari la riquesa d'espècia podria acabar.
4
Què hi havia als escrits de l'estudiant Hans que li calgués
destruir
?
5
Esgarrifa que es vulgui
destruir
la voluntat d'un poble amb mesures dictatorials.
1
Els ulls verds de l'Anna van
topar
amb la mirada fosca d'ell.
2
Pel camí, se'm va apagar l'espelma i vaig
topar
amb un embalum.
3
Espantat, va arrencar a córrer i va
topar
amb l'esquena d'en Jaud.
4
La seva mirada va
topar
amb la d'en Merthin, que l'esperava pacientment.
5
L'últim que volia era
topar
amb l'origen d'aquelles llums i aquells sorolls.
1
Amb l'ajut dels seus companys va
pegar
una pallissa a un d'ells.
2
Un dels turistes rossos va riure i va
pegar
l'altre a l'esquena.
3
Hi ha un moment que Catalunya s'hauria d'aturar perquè ens van
pegar
.
4
El següent pas serà
pegar
l'estructura al catxirulo, utilitzant la cinta adhesiva.
5
Quan es va oblidar d'anar-hi, va
pegar
de cap com els bolls
1
El transvasament d'idees d'una generació a una altra pot
trencar-se
amb facilitat.
2
D'aquesta manera el cordó aniria avançant a través de l'illa sense
trencar-se
.
3
El ciclista va haver d'abandonar després de
trencar-se
la clavícula i l'omòplat.
4
La mentida era tan grotesca que n'hi havia per
trencar-se
de riure.
5
La seva veu vibra de dolor i està a punt de
trencar-se
.
1
Havia aprofitat l'avinentesa de poder
rompre
imposant els seus punts de vista.
2
Amb 4 iguals Nadal ha tornat a
rompre
el servei de Cilic.
3
Així doncs, la bèstia va prendre la iniciativa de
rompre
el silenci:
4
Lionor va
rompre
una llança a favor del confessor de la comtessa.
5
Hauria estat ella, per tant, la primera de
rompre
el vincle telepàtic.
1
L'Airbus va caure durant 8 minuts fins a
estavellar-se
als Alps francesos.
2
L'Adam va caure a terra rodolant i va
estavellar-se
contra la paret.
3
De fet, només va arribar a recórrer uns 25 metres abans
d'
estavellar-se
.
4
Quin soroll tan estrepitós va fer quan va
estavellar-se
contra les roques!
5
Xiulà a través de l'habitació i anà a
estavellar-se
contra l'aparador.
português
pasmar
inglês
shock
espanhol
chocar
Back to the meaning
Atordir.
atordir
esbalair
português
pasmar
inglês
conflict
espanhol
luchar
Back to the meaning
Lluitar.
lluitar
encontrar-se
inglês
conflict
Mais significados de "xocar"
Uso de
xocar
em catalão
1
Algú acabava d'obrir la porta i l'havia fet
xocar
contra la paret.
2
Li disparà, i sentí el dring dels projectils en
xocar
contra l'acer.
3
Van fer
xocar
les copes i van beure d'acord amb el brindis.
4
El jove va
xocar
contra un altre esquiador, francès de 42 anys.
5
De nou, a Brunetti li va
xocar
el conflicte del seu aspecte.
6
Per causes que encara s'investiguen, una motocicleta va
xocar
contra un turisme.
7
La revelació del Becker va
xocar
amb un mar de mirades d'incomprensió.
8
I com els dos tribunals podien
xocar
perquè resolien les mateixes coses.
9
Wilt intentà esquivar l'escomesa i va
xocar
amb el sac de boxa.
10
El metall dringa darrere seu en
xocar
uns cables contra els altres.
11
El llançament de les bombes a Hiroshima i Nagasaki el va
xocar
.
12
L'oblit li ha costat
xocar
amb alguns dels focus instal·lats al plató.
13
Al replà següent, va
xocar
contra un cambrer que duia una safata.
14
Quan ambdues armes van
xocar
hi va haver un espetec de llum.
15
Un avió encara, perquè els avions no podien
xocar
contra un arbre.
16
El turisme que conduïa va
xocar
amb un taxi en una intersecció.
Mais exemplos para "xocar"
Grammar, pronunciation and more
Sobre este termo
xocar
Verbo
Colocações frequentes
xocar frontalment
xocar per encalç
evitar xocar
xocar les copes
xocar la mà
Mais colocações
Translations for
xocar
português
bater
cair
ofender
horrorizar
pasmar
surpreender
estarrecer
inglês
break apart
break up
clash
collide
jar
crash
ram
scandalize
appall
shock
appal
outrage
offend
scandalise
take aback
floor
blow out of the water
ball over
conflict
hit
strike
espanhol
topar
caer
terminar
moverse ruidosamente
chocar
derrumbarse
venirse abajo
estrellarse
separar
impactar
ofender
deshonrar
consternar
horrorizar
escandalizar
aturdir
luchar
tocar
Xocar
ao longo do tempo
Xocar
nas variantes da língua
Catalunha
Comum
Valência
Comum